Poeme-France : Lecture Écrit Gourmandise

Poeme : Buna

Poème Gourmandise
Publié le 20/02/2018 22:10

L'écrit contient 327 mots qui sont répartis dans 9 strophes. Toutes les strophes sont composés de 4 vers. Il est possible que le texte suive une forme de poésie classique.

Poete : Charliebaudoin

Buna

L’idée de cette rencontre me tire du sommeil
Sombre élixir qui au matin éclaircit mes pensées
Exaltation des sens, parfums d’ailleurs et de soleil
Un rituel sacré, invocation de volupté

Choisir une eau propice à accueillir notre mouture
Vigilance à chaque étape de la préparation
Amener le liquide à la juste température
Sous peine de voir, malheur suprême, gâchée l’infusion

Chaque grain à mes yeux bien plus précieux qu’une pépite
Devenu poudre suite au passage dans les rouages
Quand elle se mêle à l’eau je crois bien qu’elle crépite
Salivant car très vite j’embrasserai ce breuvage

Je perçois ces moments comme d’intimes rendez-vous
J’ai même parfois de la peine à le voir partager
Virevoltant dans un typhon de fragrances et de goûts
Tous croient connaître ses secrets, peu savent l’apprécier

Notes d’agrume et de chocolat, mélange d’épices
Prétexte de rêve à la communion et à l’échange
Autour des tasses les regards se croisent, des liens se tissent
Partons ensemble du Panama aux rives du Gange

Dans les salons on ne l’aime ni trop froid ni trop chaud
Saveur sucrée amenant tout de même un goût amer
Alors que je m’enivre d’autres suent sang et eau
Arôme sensuel au nord quand au sud il est calvaire

Mes yeux clos bientôt s’ouvriront sur un autre hémisphère
Tantôt suave et délicat tantôt amer et puissant
Terroirs du bout du monde, richesse de notre terre
Saveurs de mille fruits, de fleur sauvage ou de volcan

Culte du soleil, apprendre à savourer ses rayons
Sensation sans pareil, découverte du goût du feu
Toute cette noblesse m’émeut plus que de raison
Pour cette finesse je me couche le ventre creux

Lorsqu’immanquablement arrive l’ultime gorgée
J’en viens tout de suite, l’air hagard, à me demander
Quand voudra bien se présenter la prochaine occasion
De tutoyer à nouveau ce nectar, divin poison
  • Pieds Hyphénique: Buna

    li=dée=de=cet=te=ren=con=tre=me=ti=re=du=som=meil 14
    sombre=é=li=xir=qui=au=ma=tin=é=clair=cit=mes=pen=sées 14
    exal=ta=ti=on=des=sens=par=fums=dail=leurs=et=de=so=leil 14
    un=ri=tuel=sa=cré=in=vo=ca=ti=on=de=vo=lup=té 14

    choi=sir=u=ne=eau=pro=pice=à=ac=cueillir=no=tre=mou=ture 14
    vi=gi=lanceà=cha=que=é=ta=pe=de=la=pré=pa=ra=tion 14
    ame=ner=le=li=qui=de=à=la=jus=te=tem=pé=ra=ture 14
    sous=peine=de=voir=mal=heur=su=prê=me=gâ=chée=lin=fu=sion 14

    cha=que=grain=à=mes=y=eux=bien=plus=pré=cieux=quune=pé=pite 14
    de=ve=nu=poudre=sui=te=au=pas=sa=ge=dans=les=rou=ages 14
    quand=el=le=se=mêle=à=leau=je=crois=bien=quel=le=cré=pite 14
    sa=li=vant=car=très=vi=te=jem=bras=se=rai=ce=breu=vage 14

    je=per=çois=ces=mo=ments=com=me=din=ti=mes=ren=dez=vous 14
    jai=même=par=fois=de=la=pei=ne=à=le=voir=par=ta=ger 14
    vire=vol=tant=dans=un=ty=phon=de=fra=gran=ces=et=de=goûts 14
    tous=croient=con=naî=tre=ses=se=crets=peu=sa=vent=lap=pré=cier 14

    notes=da=gru=me=et=de=cho=co=lat=mé=lan=ge=dé=pices 14
    pré=tex=te=de=rêve=à=la=com=mu=nion=et=à=lé=change 14
    au=tour=des=tasses=les=re=gards=se=croi=sent=des=liens=se=tissent 14
    par=tons=en=sem=ble=du=pa=na=ma=aux=ri=ves=du=gange 14

    dans=les=sa=lons=on=ne=lai=me=ni=trop=froid=ni=trop=chaud 14
    sa=veur=su=crée=ame=nant=tout=de=mê=me=un=goût=a=mer 14
    a=lors=que=je=men=i=vre=dau=tres=suent=sang=et=eau 13
    a=rô=me=sen=suel=au=nord=quand=au=sud=il=est=cal=vaire 14

    mes=yeux=clos=bien=tôt=sou=vri=ront=sur=un=autre=hé=mi=sphère 14
    tan=tôt=suave=et=dé=li=cat=tan=tôt=a=mer=et=puis=sant 14
    ter=roirs=du=bout=du=mon=de=ri=ches=se=de=no=tre=terre 14
    sa=veurs=de=mil=le=fruits=de=fleur=sau=vage=ou=de=vol=can 14

    cul=te=du=so=leil=ap=pren=dre=à=sa=vou=rer=ses=rayons 14
    sen=sa=ti=on=sans=pa=reil=dé=cou=verte=du=goût=du=feu 14
    tou=te=cet=te=no=bles=se=mé=meut=plus=que=de=rai=son 14
    pour=cet=te=fi=nes=se=je=me=cou=che=le=ven=tre=creux 14

    lors=quim=man=qua=ble=ment=ar=ri=ve=lul=ti=me=gor=gée 14
    jen=viens=tout=de=sui=te=lair=ha=gard=à=me=de=man=der 14
    quand=vou=dra=bien=se=présen=ter=la=pro=chai=ne=oc=ca=sion 14
    de=tu=toy=er=à=nou=veau=ce=nec=tar=di=vin=poi=son 14
  • Phonétique : Buna

    lide də sεtə ʁɑ̃kɔ̃tʁə mə tiʁə dy sɔmεj
    sɔ̃bʁə eliksiʁ ki o matɛ̃ eklεʁsi mε pɑ̃se
    εɡzaltasjɔ̃ dε sɑ̃s, paʁfœ̃ dajœʁz- e də sɔlεj
    œ̃ ʁitɥεl sakʁe, ɛ̃vɔkasjɔ̃ də vɔlypte

    ʃwaziʁ ynə o pʁɔpisə a akœjiʁ nɔtʁə mutyʁə
    viʒilɑ̃sə a ʃakə etapə də la pʁepaʁasjɔ̃
    aməne lə likidə a la ʒystə tɑ̃peʁatyʁə
    su pεnə də vwaʁ, malœʁ sypʁεmə, ɡaʃe lɛ̃fyzjɔ̃

    ʃakə ɡʁɛ̃ a mεz- iø bjɛ̃ plys pʁesjø kynə pepitə
    dəvəny pudʁə sɥitə o pasaʒə dɑ̃ lε ʁuaʒə
    kɑ̃t- εllə sə mεlə a lo ʒə kʁwa bjɛ̃ kεllə kʁepitə
    salivɑ̃ kaʁ tʁε vitə ʒɑ̃bʁasəʁε sə bʁəvaʒə

    ʒə pεʁswa sε mɔmɑ̃ kɔmə dɛ̃timə ʁɑ̃de vu
    ʒε mεmə paʁfwa də la pεnə a lə vwaʁ paʁtaʒe
    viʁəvɔltɑ̃ dɑ̃z- œ̃ tifɔ̃ də fʁaɡʁɑ̃səz- e də ɡu
    tus kʁwae kɔnεtʁə sε sεkʁε, pø save lapʁesje

    nɔtə daɡʁymə e də ʃɔkɔla, melɑ̃ʒə depisə
    pʁetεkstə də ʁεvə a la kɔmynjɔ̃ e a leʃɑ̃ʒə
    otuʁ dε tasə lε ʁəɡaʁd sə kʁwaze, dε ljɛ̃ sə tise
    paʁtɔ̃z- ɑ̃sɑ̃blə dy panama o ʁivə dy ɡɑ̃ʒə

    dɑ̃ lε salɔ̃z- ɔ̃ nə lεmə ni tʁo fʁwa ni tʁo ʃo
    savœʁ sykʁe amənɑ̃ tu də mεmə œ̃ ɡu ame
    alɔʁ kə ʒə mɑ̃nivʁə dotʁə- sɥe sɑ̃ e o
    aʁomə sɑ̃sɥεl o nɔʁ kɑ̃t- o syd il ε kalvεʁə

    mεz- iø klo bjɛ̃to suvʁiʁɔ̃ syʁ œ̃n- otʁə emisfεʁə
    tɑ̃to sɥavə e delika tɑ̃to ame e pɥisɑ̃
    teʁwaʁ dy bu dy mɔ̃də, ʁiʃεsə də nɔtʁə teʁə
    savœʁ də milə fʁɥi, də flœʁ sovaʒə u də vɔlkɑ̃

    kyltə dy sɔlεj, apʁɑ̃dʁə a savuʁe sε ʁεjɔ̃
    sɑ̃sasjɔ̃ sɑ̃ paʁεj, dekuvεʁtə dy ɡu dy fø
    tutə sεtə nɔblεsə memø plys kə də ʁεzɔ̃
    puʁ sεtə finεsə ʒə mə kuʃə lə vɑ̃tʁə kʁø

    lɔʁskimɑ̃kabləmɑ̃ aʁivə lyltimə ɡɔʁʒe
    ʒɑ̃ vjɛ̃ tu də sɥitə, lεʁ-aɡaʁ, a mə dəmɑ̃de
    kɑ̃ vudʁa bjɛ̃ sə pʁezɑ̃te la pʁoʃεnə ɔkazjɔ̃
    də tytwaje a nuvo sə nεktaʁ, divɛ̃ pwazɔ̃
  • Pieds Phonétique : Buna

    li=de=də=sε=tə=ʁɑ̃=kɔ̃=tʁə=mə=ti=ʁə=dy=sɔ=mεj 14
    sɔ̃=bʁə=e=lik=siʁ=ki=o=ma=tɛ̃=e=klεʁ=si=mε=pɑ̃se 14
    εɡ=zal=ta=sjɔ̃=dε=sɑ̃s=paʁ=fœ̃=da=jœʁ=ze=də=sɔ=lεj 14
    œ̃=ʁit=ɥεl=sa=kʁe=ɛ̃=vɔ=ka=sj=ɔ̃=də=vɔ=lyp=te 14

    ʃwa=ziʁ=y=nə=o=pʁɔ=pisə=a=a=kœjiʁ=nɔ=tʁə=mu=tyʁə 14
    vi=ʒi=lɑ̃səa=ʃa=kə=e=ta=pə=də=la=pʁe=pa=ʁa=sjɔ̃ 14
    amə=ne=lə=li=ki=də=a=la=ʒys=tə=tɑ̃=pe=ʁa=tyʁə 14
    su=pεnə=də=vwaʁ=ma=lœʁ=sy=pʁε=mə=ɡa=ʃe=lɛ̃=fy=zjɔ̃ 14

    ʃakə=ɡʁɛ̃=a=mε=zi=ø=bjɛ̃=plys=pʁe=sjø=ky=nə=pe=pitə 14
    də=və=ny=pudʁə=sɥi=tə=o=pa=sa=ʒə=dɑ̃=lε=ʁu=aʒə 14
    kɑ̃=tεl=lə=sə=mεlə=a=lo=ʒə=kʁwa=bjɛ̃=kεl=lə=kʁe=pitə 14
    sa=li=vɑ̃=kaʁ=tʁε=vi=tə=ʒɑ̃=bʁa=sə=ʁε=sə=bʁə=vaʒə 14

    ʒə=pεʁ=swa=sε=mɔ=mɑ̃=kɔ=mə=dɛ̃=ti=mə=ʁɑ̃=de=vu 14
    ʒε=mεmə=paʁ=fwa=də=la=pε=nə=a=lə=vwaʁ=paʁ=ta=ʒe 14
    viʁə=vɔl=tɑ̃=dɑ̃=zœ̃=ti=fɔ̃=də=fʁa=ɡʁɑ̃=sə=ze=də=ɡu 14
    tus=kʁwa=kɔ=nε=tʁə=sε=sε=kʁε=pø=sa=ve=la=pʁe=sje 14

    nɔtə=da=ɡʁy=mə=e=də=ʃɔ=kɔ=la=me=lɑ̃=ʒə=de=pisə 14
    pʁe=tεk=stə=də=ʁεvə=a=la=kɔ=my=njɔ̃=e=a=le=ʃɑ̃ʒə 14
    o=tuʁ=dε=tasə=lε=ʁə=ɡaʁd=sə=kʁwa=ze=dε=ljɛ̃=sə=tisə 14
    paʁ=tɔ̃=zɑ̃=sɑ̃=blə=dy=pa=na=ma=o=ʁi=və=dy=ɡɑ̃ʒə 14

    dɑ̃=lε=sa=lɔ̃=zɔ̃=nə=lε=mə=ni=tʁo=fʁwa=ni=tʁo=ʃo 14
    sa=vœʁ=sy=kʁe=amə=nɑ̃=tu=də=mε=mə=œ̃=ɡu=a=meʁ 14
    a=lɔʁ=kə=ʒə=mɑ̃=ni=vʁə=do=tʁəs=ɥe=sɑ̃=e=o 13
    a=ʁo=mə=sɑ̃s=ɥεl=o=nɔʁ=kɑ̃=to=syd=il=ε=kal=vεʁə 14

    mε=ziø=klo=bjɛ̃=to=su=vʁi=ʁɔ̃=syʁ=œ̃=notʁə=e=mi=sfεʁə 14
    tɑ̃=to=sɥavə=e=de=li=ka=tɑ̃=to=a=meʁ=e=pɥi=sɑ̃ 14
    te=ʁwaʁ=dy=bu=dy=mɔ̃də=ʁi=ʃε=sə=də=nɔ=tʁə=te=ʁə 14
    sa=vœʁ=də=milə=fʁɥi=də=flœʁ=so=va=ʒə=u=də=vɔl=kɑ̃ 14

    kyl=tə=dy=sɔ=lεj=a=pʁɑ̃dʁə=a=sa=vu=ʁe=sε=ʁε=jɔ̃ 14
    sɑ̃=sa=sjɔ̃=sɑ̃=pa=ʁεj=de=ku=vεʁ=tə=dy=ɡu=dy=fø 14
    tu=tə=sε=tə=nɔ=blε=sə=me=mø=plys=kə=də=ʁε=zɔ̃ 14
    puʁ=sε=tə=fi=nε=sə=ʒə=mə=ku=ʃə=lə=vɑ̃=tʁə=kʁø 14

    lɔʁ=ski=mɑ̃=ka=blə=mɑ̃=a=ʁi=və=lyl=ti=mə=ɡɔʁ=ʒe 14
    ʒɑ̃=vjɛ̃=tu=də=sɥi=tə=lεʁ-a=ɡaʁ=a=mə=də=mɑ̃=de 14
    kɑ̃=vu=dʁa=bjɛ̃sə=pʁe=zɑ̃=te=la=pʁo=ʃε=nə=ɔ=ka=zjɔ̃ 14
    də=ty=twa=je=a=nu=vo=sə=nεk=taʁ=di=vɛ̃=pwa=zɔ̃ 14

PostScriptum

Buna est un mot pour désigner le café dans la langue Afar parlée notamment en Éthiopie (pays originel du caféier).

Historique des Modifications

18/03/2018 05:28
14/03/2018 17:12
20/02/2018 23:48

Récompense

0
0
0

Poesie sans commentaire


Commentaire poème
26/05/2019Poeme-France
En mettant un commentaire, vous pourrez exprimer sur cet écrit : votre resentit, un encouragement, un conseille ou simplement dire que vous l'avez lu.
De plus si vous écrivez aussi sur le site, vous gagnerez des liens vers vos écrits...
Pour mettre des commentaires vous devez être membre ou poète du site. Un simple inscription suffit pour le devenir.