Poeme : Semence
Semence
Semence
Face à la posture de cette dame
En moi, sacré mâle, surgit une flamme
D’une lueur ancestrale et bestiale.
Me présentant ainsi ses grâces callipyges
Tel un bon soldat, mon sexe se fige
Dans un état à donner le vertige
Sans réfléchir un instant j’embroche la bête
D’où s’échappe un hurlement à faire perdre la tête
Puis je retourne mon gibier sur la braise
Mon soc cuivré d’amour laboure sa terre glaise
Travaillant sa chair devenue fournaise
Gonflé de prétention je lâche mon émotion
S’évade alors dans un cri de dévotion
Ma semence qui décore ses falaises
L. ROUSSELOT
Face à la posture de cette dame
En moi, sacré mâle, surgit une flamme
D’une lueur ancestrale et bestiale.
Me présentant ainsi ses grâces callipyges
Tel un bon soldat, mon sexe se fige
Dans un état à donner le vertige
Sans réfléchir un instant j’embroche la bête
D’où s’échappe un hurlement à faire perdre la tête
Puis je retourne mon gibier sur la braise
Mon soc cuivré d’amour laboure sa terre glaise
Travaillant sa chair devenue fournaise
Gonflé de prétention je lâche mon émotion
S’évade alors dans un cri de dévotion
Ma semence qui décore ses falaises
L. ROUSSELOT
Loic Rousselot
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
səmɑ̃sə
fasə a la pɔstyʁə də sεtə damə
ɑ̃ mwa, sakʁe malə, syʁʒi ynə flamə
dynə lɥœʁ ɑ̃sεstʁalə e bεstjalə.
mə pʁezɑ̃tɑ̃ ɛ̃si sε ɡʁasə kalipiʒə
tεl œ̃ bɔ̃ sɔlda, mɔ̃ sεksə sə fiʒə
dɑ̃z- œ̃n- eta a dɔne lə vεʁtiʒə
sɑ̃ ʁefleʃiʁ œ̃n- ɛ̃stɑ̃ ʒɑ̃bʁoʃə la bεtə
du seʃapə œ̃n- yʁləmɑ̃ a fεʁə pεʁdʁə la tεtə
pɥi ʒə ʁətuʁnə mɔ̃ ʒibje syʁ la bʁεzə
mɔ̃ sɔk kɥivʁe damuʁ labuʁə sa teʁə ɡlεzə
tʁavajɑ̃ sa ʃεʁ dəvənɥ fuʁnεzə
ɡɔ̃fle də pʁetɑ̃sjɔ̃ ʒə laʃə mɔ̃n- emɔsjɔ̃
sevadə alɔʁ dɑ̃z- œ̃ kʁi də devɔsjɔ̃
ma səmɑ̃sə ki dekɔʁə sε falεzə
εl. ʁusəlo
fasə a la pɔstyʁə də sεtə damə
ɑ̃ mwa, sakʁe malə, syʁʒi ynə flamə
dynə lɥœʁ ɑ̃sεstʁalə e bεstjalə.
mə pʁezɑ̃tɑ̃ ɛ̃si sε ɡʁasə kalipiʒə
tεl œ̃ bɔ̃ sɔlda, mɔ̃ sεksə sə fiʒə
dɑ̃z- œ̃n- eta a dɔne lə vεʁtiʒə
sɑ̃ ʁefleʃiʁ œ̃n- ɛ̃stɑ̃ ʒɑ̃bʁoʃə la bεtə
du seʃapə œ̃n- yʁləmɑ̃ a fεʁə pεʁdʁə la tεtə
pɥi ʒə ʁətuʁnə mɔ̃ ʒibje syʁ la bʁεzə
mɔ̃ sɔk kɥivʁe damuʁ labuʁə sa teʁə ɡlεzə
tʁavajɑ̃ sa ʃεʁ dəvənɥ fuʁnεzə
ɡɔ̃fle də pʁetɑ̃sjɔ̃ ʒə laʃə mɔ̃n- emɔsjɔ̃
sevadə alɔʁ dɑ̃z- œ̃ kʁi də devɔsjɔ̃
ma səmɑ̃sə ki dekɔʁə sε falεzə
εl. ʁusəlo