Poeme : La Proie
Réservé à un publique Majeur
La Proie
Les gouttes s’écoulent lentement sur la glace.
Je vois cette femme esquissée dont la face
Reste immobile, muée en cire fondue
Martelée par les armes de l’amour qui tue.
Ses yeux bigarrés sont fixes, semblent sans vie
Le clin d’oeil est figé, le fard noir trop flagrant
La joue rougie par un pinceau si écrasant
Pauvre clown, maquillée par des mains haïes.
Sa lèvre perlée se fend, mais pas d’un sourire
Une main bleutée doucement essuie la trace
Qui s’écoule écarlate comme une grimace,
Rouge à lèvres témoin des instants à subir.
Elle se dénude devant moi, m’offre son corps
Aquarelle où se mélangent la pourpre et l’or,
Témoin silencieux de l’averse journalière
Qui bientôt va s’abattre, furie meurtrière.
Au fond de ses yeux une indicible souffrance
M’appelle, gémissante, sans savoir pourquoi
Il ne s’arrête pas, prisonnier de sa transe
S’acharnant toujours plus, y trouvant de la joie.
Il ouvre la porte, elle en tremble déjà
Cachant son visage sous le poing qui se lève
Entre les coups, il n’y aura aucune trêve
Je suis cette femme, battue jusqu’au trépas.
Je vois cette femme esquissée dont la face
Reste immobile, muée en cire fondue
Martelée par les armes de l’amour qui tue.
Ses yeux bigarrés sont fixes, semblent sans vie
Le clin d’oeil est figé, le fard noir trop flagrant
La joue rougie par un pinceau si écrasant
Pauvre clown, maquillée par des mains haïes.
Sa lèvre perlée se fend, mais pas d’un sourire
Une main bleutée doucement essuie la trace
Qui s’écoule écarlate comme une grimace,
Rouge à lèvres témoin des instants à subir.
Elle se dénude devant moi, m’offre son corps
Aquarelle où se mélangent la pourpre et l’or,
Témoin silencieux de l’averse journalière
Qui bientôt va s’abattre, furie meurtrière.
Au fond de ses yeux une indicible souffrance
M’appelle, gémissante, sans savoir pourquoi
Il ne s’arrête pas, prisonnier de sa transe
S’acharnant toujours plus, y trouvant de la joie.
Il ouvre la porte, elle en tremble déjà
Cachant son visage sous le poing qui se lève
Entre les coups, il n’y aura aucune trêve
Je suis cette femme, battue jusqu’au trépas.
Adamantin
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
lε ɡutə sekule lɑ̃təmɑ̃ syʁ la ɡlasə.
ʒə vwa sεtə famə εskise dɔ̃ la fasə
ʁεstə imɔbilə, mye ɑ̃ siʁə fɔ̃dɥ
maʁtəle paʁ lεz- aʁmə- də lamuʁ ki tɥ.
sεz- iø biɡaʁe sɔ̃ fiksə, sɑ̃ble sɑ̃ vi
lə klɛ̃ dɔεj ε fiʒe, lə faʁ nwaʁ tʁo flaɡʁɑ̃
la ʒu ʁuʒi paʁ œ̃ pɛ̃so si ekʁazɑ̃
povʁə klɔwn, makje paʁ dε mɛ̃-aj.
sa lεvʁə pεʁle sə fɑ̃, mε pa dœ̃ suʁiʁə
ynə mɛ̃ bløte dusəmɑ̃ esɥi la tʁasə
ki sekulə ekaʁlatə kɔmə ynə ɡʁimasə,
ʁuʒə a lεvʁə- temwɛ̃ dεz- ɛ̃stɑ̃z- a sybiʁ.
εllə sə denydə dəvɑ̃ mwa, mɔfʁə sɔ̃ kɔʁ
akaʁεllə u sə melɑ̃ʒe la puʁpʁə e lɔʁ,
temwɛ̃ silɑ̃sjø də lavεʁsə ʒuʁnaljεʁə
ki bjɛ̃to va sabatʁə, fyʁi məʁtʁjεʁə.
o fɔ̃ də sεz- iøz- ynə ɛ̃disiblə sufʁɑ̃sə
mapεllə, ʒemisɑ̃tə, sɑ̃ savwaʁ puʁkwa
il nə saʁεtə pa, pʁizɔnje də sa tʁɑ̃zə
saʃaʁnɑ̃ tuʒuʁ plys, i tʁuvɑ̃ də la ʒwa.
il uvʁə la pɔʁtə, εllə ɑ̃ tʁɑ̃blə deʒa
kaʃɑ̃ sɔ̃ vizaʒə su lə puiŋ ki sə lεvə
ɑ̃tʁə lε ku, il ni oʁa okynə tʁεvə
ʒə sɥi sεtə famə, batɥ ʒysko tʁepa.
ʒə vwa sεtə famə εskise dɔ̃ la fasə
ʁεstə imɔbilə, mye ɑ̃ siʁə fɔ̃dɥ
maʁtəle paʁ lεz- aʁmə- də lamuʁ ki tɥ.
sεz- iø biɡaʁe sɔ̃ fiksə, sɑ̃ble sɑ̃ vi
lə klɛ̃ dɔεj ε fiʒe, lə faʁ nwaʁ tʁo flaɡʁɑ̃
la ʒu ʁuʒi paʁ œ̃ pɛ̃so si ekʁazɑ̃
povʁə klɔwn, makje paʁ dε mɛ̃-aj.
sa lεvʁə pεʁle sə fɑ̃, mε pa dœ̃ suʁiʁə
ynə mɛ̃ bløte dusəmɑ̃ esɥi la tʁasə
ki sekulə ekaʁlatə kɔmə ynə ɡʁimasə,
ʁuʒə a lεvʁə- temwɛ̃ dεz- ɛ̃stɑ̃z- a sybiʁ.
εllə sə denydə dəvɑ̃ mwa, mɔfʁə sɔ̃ kɔʁ
akaʁεllə u sə melɑ̃ʒe la puʁpʁə e lɔʁ,
temwɛ̃ silɑ̃sjø də lavεʁsə ʒuʁnaljεʁə
ki bjɛ̃to va sabatʁə, fyʁi məʁtʁjεʁə.
o fɔ̃ də sεz- iøz- ynə ɛ̃disiblə sufʁɑ̃sə
mapεllə, ʒemisɑ̃tə, sɑ̃ savwaʁ puʁkwa
il nə saʁεtə pa, pʁizɔnje də sa tʁɑ̃zə
saʃaʁnɑ̃ tuʒuʁ plys, i tʁuvɑ̃ də la ʒwa.
il uvʁə la pɔʁtə, εllə ɑ̃ tʁɑ̃blə deʒa
kaʃɑ̃ sɔ̃ vizaʒə su lə puiŋ ki sə lεvə
ɑ̃tʁə lε ku, il ni oʁa okynə tʁεvə
ʒə sɥi sεtə famə, batɥ ʒysko tʁepa.