Poème-France.com

Poeme : Voix D’outre Tombe



Voix D’outre Tombe

Aujourd’hui je vous le dis : je m’en vais,
Le nombre de mes années est écoulé,
Le soleil pour moi ce matin ne s’est pas levé,
Mes yeux, mes lèvres se sont figés pour l’éternité.

Et oui, si vous êtes tous réunis en ce lieu,
Affligés de cet air grave et bien trop cérémonieux,
C’est que je ne suis plus,
Mais pour vous la vie continue.
De mon existence le dernier chapitre est clos.
Tout n’a pas été rose, tout n’a pas été beau,
Mais qu’importe j’ai joué toutes les scènes,
Avec force, courage et détermination même.
Ai-je été pour mes parents une bonne fille ?
Pour mon frère, une sœur ai-je été gentille ?
Ai-je été une bonne épouse, une mère aimante ?
Et pour vous ? Une amie complice et bienveillante ?

Je l’ignore, mais il y a une chose que je sais :
C’est que je suis fière
D’avoir tout au long de ma vie fait à vos côtés,
Ces quelques pas sur terre,
D’avoir partagé avec vous mes joies et mes peines,
Vos vies ont si souvent comblée la mienne.
Ne doutais donc jamais que je vous aime
Où que je sois, quoi qu’il advienne.
Mon cœur pour toujours vous restera attaché.
Fermez les yeux, sentez ma présence à vos côtés,
Garder mon image en vos mémoires,
Et faite renaître un peu de mon histoire.

Aujourd’hui, je m’en vais,
Rejoindre tous ceux que nous avons aimés,
Tous ceux qui nous ont déjà quittés.
Ils sont là juste de l’autre côté du voile,
Là, où patiemment, je vous attendrai,
Dans ce havre de paix bordé par les étoiles.
Il est maintenant l’heure de refermer le livre
Gardez moi dans vos cœur et je continuerai à vivre.
Amazone.5

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

oʒuʁdɥi ʒə vu lə di : ʒə mɑ̃ vε,
lə nɔ̃bʁə də mεz- anez- εt- ekule,
lə sɔlεj puʁ mwa sə matɛ̃ nə sε pa ləve,
mεz- iø, mε lεvʁə- sə sɔ̃ fiʒe puʁ letεʁnite.

e ui, si vuz- εtə tus ʁeyniz- ɑ̃ sə ljø,
afliʒe də sεt εʁ ɡʁavə e bjɛ̃ tʁo seʁemɔnjø,
sε kə ʒə nə sɥi plys,
mε puʁ vu la vi kɔ̃tinɥ.
də mɔ̃n- εɡzistɑ̃sə lə dεʁnje ʃapitʁə ε klo.
tu na pa ete ʁozə, tu na pa ete bo,
mε kɛ̃pɔʁtə ʒε ʒue tutə lε sεnə,
avεk fɔʁsə, kuʁaʒə e detεʁminasjɔ̃ mεmə.
ε ʒə ete puʁ mε paʁɑ̃z- ynə bɔnə fijə ?
puʁ mɔ̃ fʁεʁə, ynə sœʁ ε ʒə ete ʒɑ̃tijə ?
ε ʒə ete ynə bɔnə epuzə, ynə mεʁə εmɑ̃tə ?
e puʁ vu ? ynə ami kɔ̃plisə e bjɛ̃vεjɑ̃tə ?

ʒə liɲɔʁə, mεz- il i a ynə ʃozə kə ʒə sε :
sε kə ʒə sɥi fjεʁə
davwaʁ tut- o lɔ̃ də ma vi fε a vo kote,
sε kεlk pa syʁ teʁə,
davwaʁ paʁtaʒe avεk vu mε ʒwaz- e mε pεnə,
vo viz- ɔ̃ si suvɑ̃ kɔ̃ble la mjεnə.
nə dutε dɔ̃k ʒamε kə ʒə vuz- εmə
u kə ʒə swa, kwa kil advjεnə.
mɔ̃ kœʁ puʁ tuʒuʁ vu ʁεstəʁa ataʃe.
fεʁme lεz- iø, sɑ̃te ma pʁezɑ̃sə a vo kote,
ɡaʁde mɔ̃n- imaʒə ɑ̃ vo memwaʁə,
e fεtə ʁənεtʁə œ̃ pø də mɔ̃n- istwaʁə.

oʒuʁdɥi, ʒə mɑ̃ vε,
ʁəʒwɛ̃dʁə tus sø kə nuz- avɔ̃z- εme,
tus sø ki nuz- ɔ̃ deʒa kite.
il sɔ̃ la ʒystə də lotʁə kote dy vwalə,
la, u pasjamɑ̃, ʒə vuz- atɑ̃dʁε,
dɑ̃ sə-avʁə də pε bɔʁde paʁ lεz- etwalə.
il ε mɛ̃tənɑ̃ lœʁ də ʁəfεʁme lə livʁə
ɡaʁde mwa dɑ̃ vo kœʁ e ʒə kɔ̃tinɥəʁε a vivʁə.