Poème-France.com

Poeme : Hirondelles Sous La Pluie



Hirondelles Sous La Pluie

Comme d’habitude je travaillais
Assises devant l’ordinateur.
Soudain le ciel a noirci,
J’ai dû m’arrêter alors.

Vu la chaleur, tout est ouvert.
Pourtant, il manque fort d’air.
Avant l’averse, le vent se lève,
Déchire les stores, c’est dur de le faire taire.

Que d’hirondelles dans le ciel !
Elles ne remarquent pas le vent.
Leurs poussins font les débuts du vol.
Suivant l’exemple des parents.

Je me suis dit : « Selon le présage,
On doit savoir –
Si les oiseaux sont haut
Il ne va pas pleuvoir »

Mais l’averse a frappé, puissante.
« La nature respirera ! Hourra ! »
Soudain deux âmes humides, tremblantes
Sur le prunier mouillé j’aperçois.

« Allez, mon ami,
Cachons-nous, c’est une chance,
Sur cet arbre
Parmi le feuillage dense. »

« Sous cette grosse branche
Coule moins fort, tu verras. »
« Pas de choix, ici, la fin
De ce déluge on attendra. »

« Nous avons toutes les plumes
Jusqu’aux os trempés.
Qu’elles sèchent un peu,
Va falloir patienter. »

« Je ne pouvais jamais
M’imaginer
Que sous la pluie
Il est dangereux de voler »

Deux créatures fragiles et délicates
A l’élément sévère s’opposaient
Pour que les jets les fouettent moins fort,
En prière, leurs becs vers le ciel, ils tiraient.

Cette image de la vie
Était chère au cœur,
M’a profondément éblouie
M’a remplie de chaleur.

J’attendais le dénouement,
En admirant ces deux êtres,
Il est arrivé très bientôt
Cinq minutes plus tard, peut être.

La terrible averse s’est calmé,
Pauvres petits se sont secoués…
Plein de joie enfantine
Dans le ciel adoré ils se sont envolés.
Anele.sutib

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

kɔmə dabitydə ʒə tʁavajε
asizə dəvɑ̃ lɔʁdinatœʁ.
sudɛ̃ lə sjεl a nwaʁsi,
ʒε dy maʁεte alɔʁ.

vy la ʃalœʁ, tut- εt- uvεʁ.
puʁtɑ̃, il mɑ̃kə fɔʁ dεʁ.
avɑ̃ lavεʁsə, lə vɑ̃ sə lεvə,
deʃiʁə lε stɔʁə, sε dyʁ də lə fεʁə tεʁə.

kə diʁɔ̃dεllə dɑ̃ lə sjεl !
εllə nə ʁəmaʁke pa lə vɑ̃.
lœʁ pusɛ̃ fɔ̃ lε deby dy vɔl.
sɥivɑ̃ lεɡzɑ̃plə dε paʁɑ̃.

ʒə mə sɥi di : « səlɔ̃ lə pʁezaʒə,
ɔ̃ dwa savwaʁ
si lεz- wazo sɔ̃-o
il nə va pa pləvwaʁ »

mε lavεʁsə a fʁape, pɥisɑ̃tə.
« la natyʁə ʁεspiʁəʁa ! uʁʁa ! »
sudɛ̃ døz- aməz- ymidə, tʁɑ̃blɑ̃tə
syʁ lə pʁynje muje ʒapεʁswa.

« ale, mɔ̃n- ami,
kaʃɔ̃ nu, sεt- ynə ʃɑ̃sə,
syʁ sεt aʁbʁə
paʁmi lə fœjaʒə dɑ̃sə. »

« sus sεtə ɡʁɔsə bʁɑ̃ʃə
kulə mwɛ̃ fɔʁ, ty veʁa. »
« pas də ʃwa, isi, la fɛ̃
də sə delyʒə ɔ̃n- atɑ̃dʁa. »

« nusz- avɔ̃ tutə lε plymə
ʒyskoz- os tʁɑ̃pe.
kεllə sεʃe œ̃ pø,
va falwaʁ pasjɑ̃te. »

« ʒə nə puvε ʒamε
mimaʒine
kə su la plɥi
il ε dɑ̃ʒəʁø də vɔləʁ »

dø kʁeatyʁə fʁaʒiləz- e delikatə
a lelemɑ̃ sevεʁə sɔpozε
puʁ kə lε ʒεt lε fuεte mwɛ̃ fɔʁ,
ɑ̃ pʁjεʁə, lœʁ bεk vεʁ lə sjεl, il tiʁε.

sεtə imaʒə də la vi
etε ʃεʁə o kœʁ,
ma pʁɔfɔ̃demɑ̃ eblui
ma ʁɑ̃pli də ʃalœʁ.

ʒatɑ̃dε lə denuəmɑ̃,
ɑ̃n- admiʁɑ̃ sε døz- εtʁə,
il εt- aʁive tʁε bjɛ̃to
sɛ̃k minytə plys taʁ, pø εtʁə.

la teʁiblə avεʁsə sε kalme,
povʁə- pəti sə sɔ̃ səkue…
plɛ̃ də ʒwa ɑ̃fɑ̃tinə
dɑ̃ lə sjεl adɔʁe il sə sɔ̃t- ɑ̃vɔle.