Poeme : Mirka
Mirka
Cet échange abstrait pourtant fort en sens
Fruit du hasard en rien prémédité
Conscience d’une mutuelle attirance
A donné le ton de cette soirée
Il n’aura suffit que d’un seul regard
Un sourire à peine dissimulé
Sur ton doux visage ce fameux soir
Pour que nous nous retrouvions enlacés
Moi l’étranger touriste de passage
Toi la jeune fille aux traits du pays
Profitant tous deux des joies de notre age
Ajoutions cette romance à nos vies
Fruit du hasard en rien prémédité
Conscience d’une mutuelle attirance
A donné le ton de cette soirée
Il n’aura suffit que d’un seul regard
Un sourire à peine dissimulé
Sur ton doux visage ce fameux soir
Pour que nous nous retrouvions enlacés
Moi l’étranger touriste de passage
Toi la jeune fille aux traits du pays
Profitant tous deux des joies de notre age
Ajoutions cette romance à nos vies
Bicky
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
sεt eʃɑ̃ʒə abstʁε puʁtɑ̃ fɔʁ ɑ̃ sɑ̃s
fʁɥi dy-azaʁ ɑ̃ ʁjɛ̃ pʁemedite
kɔ̃sjɑ̃sə dynə mytɥεllə atiʁɑ̃sə
a dɔne lə tɔ̃ də sεtə swaʁe
il noʁa syfi kə dœ̃ səl ʁəɡaʁ
œ̃ suʁiʁə a pεnə disimyle
syʁ tɔ̃ du vizaʒə sə famø swaʁ
puʁ kə nu nu ʁətʁuvjɔ̃z- ɑ̃lase
mwa letʁɑ̃ʒe tuʁistə də pasaʒə
twa la ʒənə fijə o tʁε dy pεi
pʁɔfitɑ̃ tus dø dε ʒwa də nɔtʁə aʒə
aʒusjɔ̃ sεtə ʁɔmɑ̃sə a no vi
fʁɥi dy-azaʁ ɑ̃ ʁjɛ̃ pʁemedite
kɔ̃sjɑ̃sə dynə mytɥεllə atiʁɑ̃sə
a dɔne lə tɔ̃ də sεtə swaʁe
il noʁa syfi kə dœ̃ səl ʁəɡaʁ
œ̃ suʁiʁə a pεnə disimyle
syʁ tɔ̃ du vizaʒə sə famø swaʁ
puʁ kə nu nu ʁətʁuvjɔ̃z- ɑ̃lase
mwa letʁɑ̃ʒe tuʁistə də pasaʒə
twa la ʒənə fijə o tʁε dy pεi
pʁɔfitɑ̃ tus dø dε ʒwa də nɔtʁə aʒə
aʒusjɔ̃ sεtə ʁɔmɑ̃sə a no vi