Poème-France.com

Poeme : La Traversée



La Traversée

Combien de gouttes d’eau dans ce torrent qui dévale la montagne,
Combien de mots dans tous ces poèmes que nous écrivons,
Nous sommes tous ici un torrent rugissant sans le moindre baillons
Cherchant dans ce monde étrange un Pays de cocagne.

Nos rêves et nos souvenirs descendent vers la mer,
Ce sont des bateaux en papiers qui viennent de nos villes,
Courant le long des caniveaux sans la moindre godille,
Rejoignant par des canaux de traverse la puissante rivière.

Des enfants riants les suivent dans les rue en courant,
Certains essayent de les attraper de leurs petites mains
Mais les bateaux sont agiles et se méfient des garnements,
Peut être y arriveront ils mieux demain.

La rivière devient docile dans la campagne, entre prés et bois,
Lentement elle se faufile attirant parfois dans ses entrelacements
De jeunes filles et garçons qui arrivent à l’âge des premiers émois,
Savent ils que nous soufflons à leurs oreilles les douces confidences des amants.

Arrive enfin l’estuaire, nos bateaux semblent un peu fatigués,
Sur les papiers d’écoliers nos mots se sont un peu effacés,
Un coup de vent suffirait à les faire chavirer
Juste avant de franchir le port nos braves aventuriers.

Sur le bord de mer, les pieds dans le sable, nous regardons
Notre armada de poésie qui file vers son Eldorado,
Souhaitons lui bon voyage, nos poèmes sont nos cadeaux
Offerts aux autres, aux inconnus que nous côtoyons.

Un matin, sur une plage d’ Amérique, une petite fille trouvera un bateau,
Elle lira sur le papier gris des mots à moitié effacés,
Dans sa chambre, elle cherchera le curieux secret
Qui a traversé l’Océan pour arriver sur son petit bureau.

Elle trouvera le poème, la poésie qui a survécu aux tempêtes,
Elle aimera les mots, apprendra le français puis à son tour
Lancera dans la rivière un petit bateau de papier à la conquête
D’un cœur pur pour que le charme des mots dure plus qu’un jour.
Coburitc

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

kɔ̃bjɛ̃ də ɡutə do dɑ̃ sə tɔʁe ki devalə la mɔ̃taɲə,
kɔ̃bjɛ̃ də mo dɑ̃ tus sε pɔεmə kə nuz- ekʁivɔ̃,
nu sɔmə tusz- isi œ̃ tɔʁe ʁyʒisɑ̃ sɑ̃ lə mwɛ̃dʁə bajɔ̃
ʃεʁʃɑ̃ dɑ̃ sə mɔ̃də etʁɑ̃ʒə œ̃ pεi də kɔkaɲə.

no ʁεvəz- e no suvəniʁ desɑ̃de vεʁ la mεʁ,
sə sɔ̃ dε batoz- ɑ̃ papje ki vjεne də no vilə,
kuʁɑ̃ lə lɔ̃ dε kanivo sɑ̃ la mwɛ̃dʁə ɡɔdijə,
ʁəʒwaɲɑ̃ paʁ dε kano də tʁavεʁsə la pɥisɑ̃tə ʁivjεʁə.

dεz- ɑ̃fɑ̃ ʁjɑ̃ lε sɥive dɑ̃ lε ʁy ɑ̃ kuʁɑ̃,
sεʁtɛ̃z- esεje də lεz- atʁape də lœʁ pətitə mɛ̃
mε lε bato sɔ̃t- aʒiləz- e sə mefje dε ɡaʁnəmɑ̃,
pø εtʁə i aʁivəʁɔ̃ il mjø dəmɛ̃.

la ʁivjεʁə dəvjɛ̃ dɔsilə dɑ̃ la kɑ̃paɲə, ɑ̃tʁə pʁez- e bwa,
lɑ̃təmɑ̃ εllə sə fofilə atiʁɑ̃ paʁfwa dɑ̃ sεz- ɑ̃tʁəlasəmɑ̃
də ʒənə fijəz- e ɡaʁsɔ̃ ki aʁive a laʒə dε pʁəmjez- emwa,
save il kə nu suflɔ̃z- a lœʁz- ɔʁεjə lε dusə kɔ̃fidɑ̃sə dεz- amɑ̃.

aʁivə ɑ̃fɛ̃ lεstɥεʁə, no bato sɑ̃ble œ̃ pø fatiɡe,
syʁ lε papje dekɔlje no mo sə sɔ̃t- œ̃ pø efase,
œ̃ ku də vɑ̃ syfiʁε a lε fεʁə ʃaviʁe
ʒystə avɑ̃ də fʁɑ̃ʃiʁ lə pɔʁ no bʁavəz- avɑ̃tyʁje.

syʁ lə bɔʁ də mεʁ, lε pje dɑ̃ lə sablə, nu ʁəɡaʁdɔ̃
nɔtʁə aʁmada də pɔezi ki filə vεʁ sɔ̃n- εldɔʁado,
suεtɔ̃ lɥi bɔ̃ vwajaʒə, no pɔεmə sɔ̃ no kado
ɔfεʁz- oz- otʁə, oz- ɛ̃kɔnys kə nu kotwajɔ̃.

œ̃ matɛ̃, syʁ ynə plaʒə dameʁikə, ynə pətitə fijə tʁuvəʁa œ̃ bato,
εllə liʁa syʁ lə papje ɡʁi dε moz- a mwatje efase,
dɑ̃ sa ʃɑ̃bʁə, εllə ʃεʁʃəʁa lə kyʁjø sεkʁε
ki a tʁavεʁse lɔseɑ̃ puʁ aʁive syʁ sɔ̃ pəti byʁo.

εllə tʁuvəʁa lə pɔεmə, la pɔezi ki a syʁveky o tɑ̃pεtə,
εllə εməʁa lε mo, apʁɑ̃dʁa lə fʁɑ̃sε pɥiz- a sɔ̃ tuʁ
lɑ̃səʁa dɑ̃ la ʁivjεʁə œ̃ pəti bato də papje a la kɔ̃kεtə
dœ̃ kœʁ pyʁ puʁ kə lə ʃaʁmə dε mo dyʁə plys kœ̃ ʒuʁ.