Poème-France.com

Poeme : L’amant De Venise



L’amant De Venise

Pour Adelaide c’était son premier carnaval de Venise,
Du balcon de la grande salle elle pouvait apercevoir le Campanile
Qui surplombait sagement la Basilique Saint-Marc, de tendres idylles
Naissaient dans la ville lors du Carnaval et de ses nombreuses gourmandises.
Elle venait d’avoir seize ans, était la fille du consul de France.
Sa Tante l’avait accompagnée toute la matinée chez les costumiers,
Loin de l’extravagance des costumes baroques à la folie déployée
Toutes deux avaient choisi une robe bleue de jeune marquise aux liserés garances.
Un orchestre de chambre jouait du Vivaldi avec une joyeuse prestance,
Les violons, les altos accompagnaient un clavecin acrobatique :
Les danseurs aux costumes baroques, aux masques hiératiques
Dans de lentes farandoles se perdaient dans d’étranges pénitences.
Les glaces reflétaient les couples à l’infini, dansant cette nuit de Carnaval
Comme elles le faisaient déjà à l’époque des Doges,
Les mêmes danses, les mêmes costumes aux mêmes horloges
Répondaient depuis des siècles pour la folie du festival.
Bientôt sur les toits des maisons, au dessus du Campanile
On allait tirer les feux d’artifices sur la grande lagune,
Adelaide sentit une présence, une ombre posée sur la Lune
Attendait comme elle les fusées aux couleurs juvéniles.
- « Puis je m’approcher de vous jeune marquise,
Demanda l’ombre, vos manières sont si exquises
Loin des pantomimes des fantômes du passé
Vous ne vous êtes pas égaré.
Je baille toujours d’ennui à les voir danser,
Leurs farandoles étirent leurs ennuis à l’envie,
Toujours à jouer à cette fausse éternité,
Je suis sûre d’une chose, votre jeunesse ils l’envient. »
- « Puis je savoir qui vous êtes,
Je ne suis qu’une jeune fille Monsieur. »
- « Quel doux accent, vous êtes Française, Ah Paris
J’aime votre ville autant que Venise, je vous en prie
Ne m’en voulez pas de mon audace de Casanova,
En tout Vénitien habite l’âme du séducteur ma foi.
Permettez moi de me faire pardonner, tendez moi votre main,
Venez quittons cet endroit, je vais vous faire un tour
Sur une gondole, sur les canaux nait parfois l’amour,
Dites moi votre nom avant que sonne le lendemain. »
- « Adelaide, Monsieur mais… »
L’homme saisit sa main, l’entraine en courant dans les grands escaliers,
Sur le quai une gondole les attend, le gondolier leur sourit.
- « Venez installez vous, je vais m’asseoir prés de vous.
Allez mon bon, voguons sur les eaux sages du canal,
Adelaide je veux voir votre sourire, il est sans égal
Pour gommer de votre cœur la peur pour ce premier rendez vous.
Levez votre regard vers les étoiles, regardez les fusées exploser
En Milles et une couleurs, les clameurs des balcons chanter,
J’aperçois enfin votre sourire, laissez moi vous embrasser,
Voler un peu de votre jeunesse sans vous indisposer. »
Elle laisse l’inconnu l’embrasser, son baiser est doux, brulant.
- « Puis je savoir votre nom, vénitien étrange, si charmeur. »
- « Mon nom risque de vous décevoir,
Je vais vous quitter ce soir,
On m’appelait Casanova il y a bien longtemps,
Cagliostro, ce troublant sorcier, m’a donné l’éternité,
Heureusement pour moi il me reste ces moments charmants :
D’une jeune fille un baiser innocent.
Adieu Adelaide, je viens d’avoir trois cent ans. »
L’homme saute sur le quai, disparaît à sa vue.
Le gondolier lui sourit ;
- « Pardonnez lui,
La solitude lui pèse plus encore,
Tenez pour votre gentillesse une bourse d’or. »
Adelaide regarde la gondole remonter vers le grand Canal,
Une bourse d’or dans son sac à main, voilà une nuit peu banale
Se dit elle en rejoignant sa tante qui l’attend inquiète prés du palais.

.
Coburitc

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

puʁ adəlεdə setε sɔ̃ pʁəmje kaʁnaval də vənizə,
dy balkɔ̃ də la ɡʁɑ̃də salə εllə puvε apεʁsəvwaʁ lə kɑ̃panilə
ki syʁplɔ̃bε saʒəmɑ̃ la bazilikə sɛ̃ maʁk, də tɑ̃dʁəz- idilə
nεsε dɑ̃ la vilə lɔʁ dy kaʁnaval e də sε nɔ̃bʁøzə ɡuʁmɑ̃dizə.
εllə vənε davwaʁ sεzə ɑ̃, etε la fijə dy kɔ̃syl də fʁɑ̃sə.
sa tɑ̃tə lavε akɔ̃paɲe tutə la matine ʃe lε kɔstymje,
lwɛ̃ də lεkstʁavaɡɑ̃sə dε kɔstymə baʁɔkz- a la fɔli deplwaje
tutə døz- avε ʃwazi ynə ʁɔbə blø də ʒənə maʁkizə o lizəʁe ɡaʁɑ̃sə.
œ̃n- ɔʁkεstʁə də ʃɑ̃bʁə ʒuε dy vivaldi avεk ynə ʒwajøzə pʁεstɑ̃sə,
lε vjɔlɔ̃, lεz- altoz- akɔ̃paɲε œ̃ klavəsɛ̃ akʁɔbatikə :
lε dɑ̃sœʁz- o kɔstymə baʁɔk, o maskz- jeʁatik
dɑ̃ də lɑ̃tə faʁɑ̃dɔlə sə pεʁdε dɑ̃ detʁɑ̃ʒə penitɑ̃sə.
lε ɡlasə ʁəfletε lε kupləz- a lɛ̃fini, dɑ̃sɑ̃ sεtə nɥi də kaʁnaval
kɔmə εllə lə fəzε deʒa a lepɔkə dε dɔʒə,
lε mεmə dɑ̃sə, lε mεmə kɔstyməz- o mεməz- ɔʁlɔʒə
ʁepɔ̃dε dəpɥi dε sjεklə puʁ la fɔli dy fεstival.
bjɛ̃to syʁ lε twa dε mεzɔ̃, o dəsy dy kɑ̃panilə
ɔ̃n- alε tiʁe lε fø daʁtifisə syʁ la ɡʁɑ̃də laɡynə,
adəlεdə sɑ̃ti ynə pʁezɑ̃sə, ynə ɔ̃bʁə poze syʁ la lynə
atɑ̃dε kɔmə εllə lε fyzez- o kulœʁ ʒyvenilə.
« pɥi ʒə mapʁoʃe də vu ʒənə maʁkizə,
dəmɑ̃da lɔ̃bʁə, vo manjεʁə sɔ̃ si εkskizə
lwɛ̃ dε pɑ̃tɔmimə dε fɑ̃tomə dy pase
vu nə vuz- εtə pa eɡaʁe.
ʒə bajə tuʒuʁ dɑ̃nɥi a lε vwaʁ dɑ̃se,
lœʁ faʁɑ̃dɔləz- etiʁe lœʁz- ɑ̃nɥiz- a lɑ̃vi,
tuʒuʁz- a ʒue a sεtə fosə etεʁnite,
ʒə sɥi syʁə dynə ʃozə, vɔtʁə ʒənεsə il lɑ̃vjɛ̃. »
« pɥi ʒə savwaʁ ki vuz- εtə,
ʒə nə sɥi kynə ʒənə fijə məsjø. »
« kεl duz- aksɑ̃, vuz- εtə fʁɑ̃sεzə, a paʁi
ʒεmə vɔtʁə vilə otɑ̃ kə vənizə, ʒə vuz- ɑ̃ pʁi
nə mɑ̃ vule pa də mɔ̃n- odasə də kazanɔva,
ɑ̃ tu venisjɛ̃-abitə lamə dy sedyktœʁ ma fwa.
pεʁmεte mwa də mə fεʁə paʁdɔne, tɑ̃de mwa vɔtʁə mɛ̃,
vəne kitɔ̃ sεt ɑ̃dʁwa, ʒə vε vu fεʁə œ̃ tuʁ
syʁ ynə ɡɔ̃dɔlə, syʁ lε kano nε paʁfwa lamuʁ,
ditə mwa vɔtʁə nɔ̃ avɑ̃ kə sɔnə lə lɑ̃dəmɛ̃. »
« adəlεdə, məsjø mε… »
lɔmə sεzi sa mɛ̃, lɑ̃tʁεnə ɑ̃ kuʁɑ̃ dɑ̃ lε ɡʁɑ̃z- εskalje,
syʁ lə kε ynə ɡɔ̃dɔlə lεz- atɑ̃, lə ɡɔ̃dɔlje lœʁ suʁi.
« vənez- ɛ̃stale vu, ʒə vε masəwaʁ pʁe də vu.
ale mɔ̃ bɔ̃, vɔɡɔ̃ syʁ lεz- o saʒə dy kanal,
adəlεdə ʒə vø vwaʁ vɔtʁə suʁiʁə, il ε sɑ̃z- eɡal
puʁ ɡɔme də vɔtʁə kœʁ la pœʁ puʁ sə pʁəmje ʁɑ̃de vu.
ləve vɔtʁə ʁəɡaʁ vεʁ lεz- etwalə, ʁəɡaʁde lε fyzez- εksploze
ɑ̃ miləz- e ynə kulœʁ, lε klamœʁ dε balkɔ̃ ʃɑ̃te,
ʒapεʁswaz- ɑ̃fɛ̃ vɔtʁə suʁiʁə, lεse mwa vuz- ɑ̃bʁase,
vɔle œ̃ pø də vɔtʁə ʒənεsə sɑ̃ vuz- ɛ̃dispoze. »
εllə lεsə lɛ̃kɔny lɑ̃bʁase, sɔ̃ bεze ε du, bʁylɑ̃.
« pɥi ʒə savwaʁ vɔtʁə nɔ̃, venisjɛ̃ etʁɑ̃ʒə, si ʃaʁmœʁ. »
« mɔ̃ nɔ̃ ʁiskə də vu desəvwaʁ,
ʒə vε vu kite sə swaʁ,
ɔ̃ mapəlε kazanɔva il i a bjɛ̃ lɔ̃tɑ̃,
kaɡljɔstʁo, sə tʁublɑ̃ sɔʁsje, ma dɔne letεʁnite,
œʁøzəmɑ̃ puʁ mwa il mə ʁεstə sε mɔmɑ̃ ʃaʁmɑ̃ :
dynə ʒənə fijə œ̃ bεze inɔse.
adjø adəlεdə, ʒə vjɛ̃ davwaʁ tʁwa sɑ̃t- ɑ̃. »
lɔmə sotə syʁ lə kε, dispaʁε a sa vɥ.
lə ɡɔ̃dɔlje lɥi suʁi,
« paʁdɔne lɥi,
la sɔlitydə lɥi pεzə plysz- ɑ̃kɔʁə,
təne puʁ vɔtʁə ʒɑ̃tijεsə ynə buʁsə dɔʁ. »
adəlεdə ʁəɡaʁdə la ɡɔ̃dɔlə ʁəmɔ̃te vεʁ lə ɡʁɑ̃ kanal,
ynə buʁsə dɔʁ dɑ̃ sɔ̃ sak a mɛ̃, vwala ynə nɥi pø banalə
sə di εllə ɑ̃ ʁəʒwaɲɑ̃ sa tɑ̃tə ki latɑ̃t- ɛ̃kjεtə pʁe dy palε.

.