Poeme : Le Malin : 8- La Chambre Ecarlate (Fin)
Le Malin : 8- La Chambre Ecarlate (Fin)
La course devenait effrayante dans les boyaux,
Rétrécis, écorchant les bras, filant les vêtements.
Les moines suivaient la bande en chantant
Des psaumes, accompagnant le galop.
L’air se faisait plus lourd, une lueur écarlate apparut,
Dupin sortit son épée de sa canne, Vidocq son révolver,
Derrière eux effrayés les moines s’étaient tus.
La chambre était bien écarlate, rouge sang,
Les demoiselles pendues sur des gibets,
Leurs gorges tranchées où leurs sangs s’écoulaient
Vers un pentacle écarlate donnant sur un escalier.
Dupin se pencha et aperçut le Malin,
Il s’était engouffré dans le puit accompagné par les âmes volées,
Un moine se pencha et toucha une étoile du pentacle,
Il poussa un cri déchirant sa peau était rongée
Par un feu écarlate dévorant sa main.
Dupin :
- « Nous ne pouvons plus rien faire,
Le Malin retrouve son Père en Enfer.
Détachons les femmes de leurs gibets
ET jetons les dans l’ escalier. »
Dupin prit en charge la suite des évènements,
On fit venir des briques bénies par le Pape,
La Chambre Ecarlate fut condamnée immédiatement
Après avoir vérifié l’absence de chaussetrappe.
Les moines posèrent sur le mur de briques sacrées
Des petites croix fabriquées avec la Sainte croix,
Un autre mur fut posé pour cacher l’ouvrage.
Dupin :
- « Cette bouche vers l’Enfer est condamnée,
Le Malin ne peut plus sortir vers notre monde.
Qu’il reste en Enfer avec son Père, cette créature immonde,
Nous pouvons nous en aller.
Vidocq vous m’accompagnez rue Morgue,
Une étrange affaire m’attend, … »
FIN
Rétrécis, écorchant les bras, filant les vêtements.
Les moines suivaient la bande en chantant
Des psaumes, accompagnant le galop.
L’air se faisait plus lourd, une lueur écarlate apparut,
Dupin sortit son épée de sa canne, Vidocq son révolver,
Derrière eux effrayés les moines s’étaient tus.
La chambre était bien écarlate, rouge sang,
Les demoiselles pendues sur des gibets,
Leurs gorges tranchées où leurs sangs s’écoulaient
Vers un pentacle écarlate donnant sur un escalier.
Dupin se pencha et aperçut le Malin,
Il s’était engouffré dans le puit accompagné par les âmes volées,
Un moine se pencha et toucha une étoile du pentacle,
Il poussa un cri déchirant sa peau était rongée
Par un feu écarlate dévorant sa main.
Dupin :
- « Nous ne pouvons plus rien faire,
Le Malin retrouve son Père en Enfer.
Détachons les femmes de leurs gibets
ET jetons les dans l’ escalier. »
Dupin prit en charge la suite des évènements,
On fit venir des briques bénies par le Pape,
La Chambre Ecarlate fut condamnée immédiatement
Après avoir vérifié l’absence de chaussetrappe.
Les moines posèrent sur le mur de briques sacrées
Des petites croix fabriquées avec la Sainte croix,
Un autre mur fut posé pour cacher l’ouvrage.
Dupin :
- « Cette bouche vers l’Enfer est condamnée,
Le Malin ne peut plus sortir vers notre monde.
Qu’il reste en Enfer avec son Père, cette créature immonde,
Nous pouvons nous en aller.
Vidocq vous m’accompagnez rue Morgue,
Une étrange affaire m’attend, … »
FIN
Coburitc
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
la kuʁsə dəvənε efʁεjɑ̃tə dɑ̃ lε bwajo,
ʁetʁesi, ekɔʁʃɑ̃ lε bʁa, filɑ̃ lε vεtəmɑ̃.
lε mwanə sɥivε la bɑ̃də ɑ̃ ʃɑ̃tɑ̃
dε psomə, akɔ̃paɲɑ̃ lə ɡalo.
lεʁ sə fəzε plys luʁ, ynə lɥœʁ ekaʁlatə apaʁy,
dypɛ̃ sɔʁti sɔ̃n- epe də sa kanə, vidɔk sɔ̃ ʁevɔlve,
dəʁjεʁə øz- efʁεje lε mwanə setε tys.
la ʃɑ̃bʁə etε bjɛ̃ ekaʁlatə, ʁuʒə sɑ̃,
lε dəmwazεllə pɑ̃dɥ syʁ dε ʒibε,
lœʁ ɡɔʁʒə- tʁɑ̃ʃez- u lœʁ sɑ̃ɡ sekulε
vεʁz- œ̃ pɑ̃taklə ekaʁlatə dɔnɑ̃ syʁ œ̃n- εskalje.
dypɛ̃ sə pɑ̃ʃa e apεʁsy lə malɛ̃,
il setε ɑ̃ɡufʁe dɑ̃ lə pɥi akɔ̃paɲe paʁ lεz- amə vɔle,
œ̃ mwanə sə pɑ̃ʃa e tuʃa ynə etwalə dy pɑ̃taklə,
il pusa œ̃ kʁi deʃiʁɑ̃ sa po etε ʁɔ̃ʒe
paʁ œ̃ fø ekaʁlatə devɔʁɑ̃ sa mɛ̃.
dypɛ̃ :
« nus nə puvɔ̃ plys ʁjɛ̃ fεʁə,
lə malɛ̃ ʁətʁuvə sɔ̃ pεʁə ɑ̃n- ɑ̃fe.
detaʃɔ̃ lε famə də lœʁ ʒibε
e ʒətɔ̃ lε dɑ̃ lεskalje. »
dypɛ̃ pʁi ɑ̃ ʃaʁʒə la sɥitə dεz- evεnəmɑ̃,
ɔ̃ fi vəniʁ dε bʁik beni paʁ lə papə,
la ʃɑ̃bʁə əkaʁlatə fy kɔ̃damne imedjatəmɑ̃
apʁεz- avwaʁ veʁifje labsɑ̃sə də ʃosεtʁapə.
lε mwanə pozεʁe syʁ lə myʁ də bʁik sakʁe
dε pətitə kʁwa fabʁikez- avεk la sɛ̃tə kʁwa,
œ̃n- otʁə myʁ fy poze puʁ kaʃe luvʁaʒə.
dypɛ̃ :
« sεtə buʃə vεʁ lɑ̃fe ε kɔ̃damne,
lə malɛ̃ nə pø plys sɔʁtiʁ vεʁ nɔtʁə mɔ̃də.
kil ʁεstə ɑ̃n- ɑ̃fe avεk sɔ̃ pεʁə, sεtə kʁeatyʁə imɔ̃də,
nu puvɔ̃ nuz- ɑ̃n- ale.
vidɔk vu makɔ̃paɲe ʁy mɔʁɡ,
ynə etʁɑ̃ʒə afεʁə matɑ̃, … »
fɛ̃
ʁetʁesi, ekɔʁʃɑ̃ lε bʁa, filɑ̃ lε vεtəmɑ̃.
lε mwanə sɥivε la bɑ̃də ɑ̃ ʃɑ̃tɑ̃
dε psomə, akɔ̃paɲɑ̃ lə ɡalo.
lεʁ sə fəzε plys luʁ, ynə lɥœʁ ekaʁlatə apaʁy,
dypɛ̃ sɔʁti sɔ̃n- epe də sa kanə, vidɔk sɔ̃ ʁevɔlve,
dəʁjεʁə øz- efʁεje lε mwanə setε tys.
la ʃɑ̃bʁə etε bjɛ̃ ekaʁlatə, ʁuʒə sɑ̃,
lε dəmwazεllə pɑ̃dɥ syʁ dε ʒibε,
lœʁ ɡɔʁʒə- tʁɑ̃ʃez- u lœʁ sɑ̃ɡ sekulε
vεʁz- œ̃ pɑ̃taklə ekaʁlatə dɔnɑ̃ syʁ œ̃n- εskalje.
dypɛ̃ sə pɑ̃ʃa e apεʁsy lə malɛ̃,
il setε ɑ̃ɡufʁe dɑ̃ lə pɥi akɔ̃paɲe paʁ lεz- amə vɔle,
œ̃ mwanə sə pɑ̃ʃa e tuʃa ynə etwalə dy pɑ̃taklə,
il pusa œ̃ kʁi deʃiʁɑ̃ sa po etε ʁɔ̃ʒe
paʁ œ̃ fø ekaʁlatə devɔʁɑ̃ sa mɛ̃.
dypɛ̃ :
« nus nə puvɔ̃ plys ʁjɛ̃ fεʁə,
lə malɛ̃ ʁətʁuvə sɔ̃ pεʁə ɑ̃n- ɑ̃fe.
detaʃɔ̃ lε famə də lœʁ ʒibε
e ʒətɔ̃ lε dɑ̃ lεskalje. »
dypɛ̃ pʁi ɑ̃ ʃaʁʒə la sɥitə dεz- evεnəmɑ̃,
ɔ̃ fi vəniʁ dε bʁik beni paʁ lə papə,
la ʃɑ̃bʁə əkaʁlatə fy kɔ̃damne imedjatəmɑ̃
apʁεz- avwaʁ veʁifje labsɑ̃sə də ʃosεtʁapə.
lε mwanə pozεʁe syʁ lə myʁ də bʁik sakʁe
dε pətitə kʁwa fabʁikez- avεk la sɛ̃tə kʁwa,
œ̃n- otʁə myʁ fy poze puʁ kaʃe luvʁaʒə.
dypɛ̃ :
« sεtə buʃə vεʁ lɑ̃fe ε kɔ̃damne,
lə malɛ̃ nə pø plys sɔʁtiʁ vεʁ nɔtʁə mɔ̃də.
kil ʁεstə ɑ̃n- ɑ̃fe avεk sɔ̃ pεʁə, sεtə kʁeatyʁə imɔ̃də,
nu puvɔ̃ nuz- ɑ̃n- ale.
vidɔk vu makɔ̃paɲe ʁy mɔʁɡ,
ynə etʁɑ̃ʒə afεʁə matɑ̃, … »
fɛ̃