Poeme : Temps De Printemps
Temps De Printemps
Dehors il fait froid, le soleil luit,
J’ai fermé ma porte à tous mes soucis,
L’astre solaire nous fait grâce de ses rayons,
Un grand merci à lui de nous offrir ses dons.
Dehors le ciel resplendit d’un joli bleu azuré,
Devant ma terrasse l’herbe a reverdi,
Les oiseaux dans les oliviers se croient en été,
Ils sifflent la ritournelle, véritable symphonie.
Ce beau temps inhabituel réchauffe mon âme,
Me donne de l’entrain et fleurit mon chemin,
Dépose sur mes lèvres une saveur qui s’enflamme,
Ce délicieux goût de miel, un vrai festin.
Vers dix sept heures, sombre est le jour,
De gros nuages sont là menaçants et lourds,
Le soleil a quitté pour ce soir l’horizon,
La nuit surgit, le noir va rentrer en action.
J’ai fermé ma porte à tous mes soucis,
L’astre solaire nous fait grâce de ses rayons,
Un grand merci à lui de nous offrir ses dons.
Dehors le ciel resplendit d’un joli bleu azuré,
Devant ma terrasse l’herbe a reverdi,
Les oiseaux dans les oliviers se croient en été,
Ils sifflent la ritournelle, véritable symphonie.
Ce beau temps inhabituel réchauffe mon âme,
Me donne de l’entrain et fleurit mon chemin,
Dépose sur mes lèvres une saveur qui s’enflamme,
Ce délicieux goût de miel, un vrai festin.
Vers dix sept heures, sombre est le jour,
De gros nuages sont là menaçants et lourds,
Le soleil a quitté pour ce soir l’horizon,
La nuit surgit, le noir va rentrer en action.
Blanche
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
dəɔʁz- il fε fʁwa, lə sɔlεj lɥi,
ʒε fεʁme ma pɔʁtə a tus mε susi,
lastʁə sɔlεʁə nu fε ɡʁasə də sε ʁεjɔ̃,
œ̃ ɡʁɑ̃ mεʁsi a lɥi də nuz- ɔfʁiʁ sε dɔ̃.
dəɔʁ lə sjεl ʁεsplɑ̃di dœ̃ ʒɔli blø azyʁe,
dəvɑ̃ ma teʁasə lεʁbə a ʁəvεʁdi,
lεz- wazo dɑ̃ lεz- ɔlivje sə kʁwae ɑ̃n- ete,
il sifle la ʁituʁnεllə, veʁitablə sɛ̃fɔni.
sə bo tɑ̃z- inabitɥεl ʁeʃofə mɔ̃n- amə,
mə dɔnə də lɑ̃tʁɛ̃ e fləʁi mɔ̃ ʃəmɛ̃,
depozə syʁ mε lεvʁəz- ynə savœʁ ki sɑ̃flamə,
sə delisjø ɡu də mjεl, œ̃ vʁε fεstɛ̃.
vεʁ di- sεt œʁ, sɔ̃bʁə ε lə ʒuʁ,
də ɡʁo nɥaʒə sɔ̃ la mənasɑ̃z- e luʁd,
lə sɔlεj a kite puʁ sə swaʁ lɔʁizɔ̃,
la nɥi syʁʒi, lə nwaʁ va ʁɑ̃tʁe ɑ̃n- aksjɔ̃.
ʒε fεʁme ma pɔʁtə a tus mε susi,
lastʁə sɔlεʁə nu fε ɡʁasə də sε ʁεjɔ̃,
œ̃ ɡʁɑ̃ mεʁsi a lɥi də nuz- ɔfʁiʁ sε dɔ̃.
dəɔʁ lə sjεl ʁεsplɑ̃di dœ̃ ʒɔli blø azyʁe,
dəvɑ̃ ma teʁasə lεʁbə a ʁəvεʁdi,
lεz- wazo dɑ̃ lεz- ɔlivje sə kʁwae ɑ̃n- ete,
il sifle la ʁituʁnεllə, veʁitablə sɛ̃fɔni.
sə bo tɑ̃z- inabitɥεl ʁeʃofə mɔ̃n- amə,
mə dɔnə də lɑ̃tʁɛ̃ e fləʁi mɔ̃ ʃəmɛ̃,
depozə syʁ mε lεvʁəz- ynə savœʁ ki sɑ̃flamə,
sə delisjø ɡu də mjεl, œ̃ vʁε fεstɛ̃.
vεʁ di- sεt œʁ, sɔ̃bʁə ε lə ʒuʁ,
də ɡʁo nɥaʒə sɔ̃ la mənasɑ̃z- e luʁd,
lə sɔlεj a kite puʁ sə swaʁ lɔʁizɔ̃,
la nɥi syʁʒi, lə nwaʁ va ʁɑ̃tʁe ɑ̃n- aksjɔ̃.