Prose : Un Séjour À Caen
Un Séjour À Caen
Je prévois mes vacances, je ne sais pas quand mais je sais où, ce sera à Caen.
On me dit : « Ne vas pas à Caen, les hôtels ne sont pas confortables ».
Je leur dis : « Qu’en savez-vous ? »
On me répond : « Ils ne proposent que des lits de camp ! »
Je leur dis : « Ce n’est pas vrai, ce ne sont que des cancans. De toute façon, je ne descends pas dans les hôtels mais je vais faire du camping à la campagne. »
Et maintenant quand Caen cale, il vaut mieux fiche le camp et aller à Cancale.
On me dit : « Ça va, nous avons compris ! »
Je leur dis : « Peut-être mais je ne vous ai toujours pas dit quand ni le prix ».
Quand un chef de gare, Quentin qui habite toujours dans les Yvelines, me renseignera, je connaîtrai la date et le prix du séjour tout compris.
Finalement, considérant les prix sans en perdre l’esprit, j’ai pris mon billet pour Caen sans savoir où précisément comme l’épris d’une telle région.
. Quant à Quentin, il reste toujours sur son quant-à-soi tout en lisant Kant.
On me dit : « Ne vas pas à Caen, les hôtels ne sont pas confortables ».
Je leur dis : « Qu’en savez-vous ? »
On me répond : « Ils ne proposent que des lits de camp ! »
Je leur dis : « Ce n’est pas vrai, ce ne sont que des cancans. De toute façon, je ne descends pas dans les hôtels mais je vais faire du camping à la campagne. »
Et maintenant quand Caen cale, il vaut mieux fiche le camp et aller à Cancale.
On me dit : « Ça va, nous avons compris ! »
Je leur dis : « Peut-être mais je ne vous ai toujours pas dit quand ni le prix ».
Quand un chef de gare, Quentin qui habite toujours dans les Yvelines, me renseignera, je connaîtrai la date et le prix du séjour tout compris.
Finalement, considérant les prix sans en perdre l’esprit, j’ai pris mon billet pour Caen sans savoir où précisément comme l’épris d’une telle région.
. Quant à Quentin, il reste toujours sur son quant-à-soi tout en lisant Kant.
Devotion
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
ʒə pʁevwa mε vakɑ̃sə, ʒə nə sε pa kɑ̃ mε ʒə sεz- u, sə səʁa a kaɑ̃.
ɔ̃ mə di : « nə va pa a kaɑ̃, lεz- otεl nə sɔ̃ pa kɔ̃fɔʁtabləs ».
ʒə lœʁ di : « kɑ̃ save vu ? »
ɔ̃ mə ʁepɔ̃ : « ils nə pʁɔpoze kə dε li də kɑ̃ ! »
ʒə lœʁ di : « sə nε pa vʁε, sə nə sɔ̃ kə dε kɑ̃kɑ̃. də tutə fasɔ̃, ʒə nə desɑ̃ pa dɑ̃ lεz- otεl mε ʒə vε fεʁə dy kɑ̃piŋ a la kɑ̃paɲə. »
e mɛ̃tənɑ̃ kɑ̃ kaɑ̃ kalə, il vo mjø fiʃə lə kɑ̃ e ale a kɑ̃kalə.
ɔ̃ mə di : « sa va, nuz- avɔ̃ kɔ̃pʁi ! »
ʒə lœʁ di : « pø tεtʁə mε ʒə nə vuz- ε tuʒuʁ pa di kɑ̃ ni lə pʁiks ».
kɑ̃t- œ̃ ʃεf də ɡaʁə, kɑ̃tɛ̃ ki-abitə tuʒuʁ dɑ̃ lεz- ivəlinə, mə ʁɑ̃sεɲəʁa, ʒə kɔnεtʁε la datə e lə pʁi dy seʒuʁ tu kɔ̃pʁi.
finaləmɑ̃, kɔ̃sideʁɑ̃ lε pʁi sɑ̃z- ɑ̃ pεʁdʁə lεspʁi, ʒε pʁi mɔ̃ bijε puʁ kaɑ̃ sɑ̃ savwaʁ u pʁesizemɑ̃ kɔmə lepʁi dynə tεllə ʁeʒjɔ̃.
. kɑ̃ a kɑ̃tɛ̃, il ʁεstə tuʒuʁ syʁ sɔ̃ kɑ̃ ta swa tut- ɑ̃ lizɑ̃ kɑ̃.
ɔ̃ mə di : « nə va pa a kaɑ̃, lεz- otεl nə sɔ̃ pa kɔ̃fɔʁtabləs ».
ʒə lœʁ di : « kɑ̃ save vu ? »
ɔ̃ mə ʁepɔ̃ : « ils nə pʁɔpoze kə dε li də kɑ̃ ! »
ʒə lœʁ di : « sə nε pa vʁε, sə nə sɔ̃ kə dε kɑ̃kɑ̃. də tutə fasɔ̃, ʒə nə desɑ̃ pa dɑ̃ lεz- otεl mε ʒə vε fεʁə dy kɑ̃piŋ a la kɑ̃paɲə. »
e mɛ̃tənɑ̃ kɑ̃ kaɑ̃ kalə, il vo mjø fiʃə lə kɑ̃ e ale a kɑ̃kalə.
ɔ̃ mə di : « sa va, nuz- avɔ̃ kɔ̃pʁi ! »
ʒə lœʁ di : « pø tεtʁə mε ʒə nə vuz- ε tuʒuʁ pa di kɑ̃ ni lə pʁiks ».
kɑ̃t- œ̃ ʃεf də ɡaʁə, kɑ̃tɛ̃ ki-abitə tuʒuʁ dɑ̃ lεz- ivəlinə, mə ʁɑ̃sεɲəʁa, ʒə kɔnεtʁε la datə e lə pʁi dy seʒuʁ tu kɔ̃pʁi.
finaləmɑ̃, kɔ̃sideʁɑ̃ lε pʁi sɑ̃z- ɑ̃ pεʁdʁə lεspʁi, ʒε pʁi mɔ̃ bijε puʁ kaɑ̃ sɑ̃ savwaʁ u pʁesizemɑ̃ kɔmə lepʁi dynə tεllə ʁeʒjɔ̃.
. kɑ̃ a kɑ̃tɛ̃, il ʁεstə tuʒuʁ syʁ sɔ̃ kɑ̃ ta swa tut- ɑ̃ lizɑ̃ kɑ̃.