Texte : Nunaquavut (La Sauce)
Nunaquavut (La Sauce)
Quand les bêtes côtoyaient les dieux
Quand les arbres perforaient les cieux
Quand le rêve foudroyait les hommes
Quand la mort visitait leurs sommes
Quand les étoiles formaient les rois
Que les nomades erraient sans lois
Que les oiseaux intercedaient
Et le soleil, lui choisissait
Quand les empires étaient marais
Que les héros y pataugeaient
Quand les rochers étaient bastion
Autour des cou les dents du lion
Les cris sanglants loin dans la nuit
Les offrandes et les pleurs sans bruit
La terreur dans toutes les tanières
Les regards tournés vers les mers
Quand les orages noyaient les plaines
Que le tissu était obscène
Que les mains étaient pleine de boue
Et que chaque pas avait un coût
Quand le jardin était en friche
Le serpent couché dans sa niche
L’oeil paternel sur ses enfants
Quand toute la vie était en rang
Et au fond de leurs grands yeux noirs
Le cosmos et les rêves de gloires
Le feu protège il est si bon
Deviendra flamme de la passion
Puis incendie de l’ambition
Quand les arbres perforaient les cieux
Quand le rêve foudroyait les hommes
Quand la mort visitait leurs sommes
Quand les étoiles formaient les rois
Que les nomades erraient sans lois
Que les oiseaux intercedaient
Et le soleil, lui choisissait
Quand les empires étaient marais
Que les héros y pataugeaient
Quand les rochers étaient bastion
Autour des cou les dents du lion
Les cris sanglants loin dans la nuit
Les offrandes et les pleurs sans bruit
La terreur dans toutes les tanières
Les regards tournés vers les mers
Quand les orages noyaient les plaines
Que le tissu était obscène
Que les mains étaient pleine de boue
Et que chaque pas avait un coût
Quand le jardin était en friche
Le serpent couché dans sa niche
L’oeil paternel sur ses enfants
Quand toute la vie était en rang
Et au fond de leurs grands yeux noirs
Le cosmos et les rêves de gloires
Le feu protège il est si bon
Deviendra flamme de la passion
Puis incendie de l’ambition
Dmt667Amzvchrist
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
kɑ̃ lε bεtə kotwajε lε djø
kɑ̃ lεz- aʁbʁə- pεʁfɔʁε lε sjø
kɑ̃ lə ʁεvə fudʁwajε lεz- ɔmə
kɑ̃ la mɔʁ vizitε lœʁ sɔmə
kɑ̃ lεz- etwalə fɔʁmε lε ʁwa
kə lε nɔmadəz- eʁε sɑ̃ lwa
kə lεz- wazoz- ɛ̃tεʁsədε
e lə sɔlεj, lɥi ʃwazisε
kɑ̃ lεz- ɑ̃piʁəz- etε maʁε
kə lεz- eʁoz- i patoʒε
kɑ̃ lε ʁoʃez- etε bastjɔ̃
otuʁ dε ku lε dɑ̃ dy ljɔ̃
lε kʁi sɑ̃ɡlɑ̃ lwɛ̃ dɑ̃ la nɥi
lεz- ɔfʁɑ̃dəz- e lε plœʁ sɑ̃ bʁɥi
la teʁœʁ dɑ̃ tutə lε tanjεʁə
lε ʁəɡaʁd tuʁne vεʁ lε mεʁ
kɑ̃ lεz- ɔʁaʒə nwajε lε plεnə
kə lə tisy etε ɔpsεnə
kə lε mɛ̃z- etε plεnə də bu
e kə ʃakə pa avε œ̃ ku
kɑ̃ lə ʒaʁdɛ̃ etε ɑ̃ fʁiʃə
lə sεʁpe kuʃe dɑ̃ sa niʃə
lɔεj patεʁnεl syʁ sεz- ɑ̃fɑ̃
kɑ̃ tutə la vi etε ɑ̃ ʁɑ̃
e o fɔ̃ də lœʁ ɡʁɑ̃z- iø nwaʁ
lə kɔsmosz- e lε ʁεvə də ɡlwaʁə
lə fø pʁɔtεʒə il ε si bɔ̃
dəvjɛ̃dʁa flamə də la pasjɔ̃
pɥiz- ɛ̃sɑ̃di də lɑ̃bisjɔ̃
kɑ̃ lεz- aʁbʁə- pεʁfɔʁε lε sjø
kɑ̃ lə ʁεvə fudʁwajε lεz- ɔmə
kɑ̃ la mɔʁ vizitε lœʁ sɔmə
kɑ̃ lεz- etwalə fɔʁmε lε ʁwa
kə lε nɔmadəz- eʁε sɑ̃ lwa
kə lεz- wazoz- ɛ̃tεʁsədε
e lə sɔlεj, lɥi ʃwazisε
kɑ̃ lεz- ɑ̃piʁəz- etε maʁε
kə lεz- eʁoz- i patoʒε
kɑ̃ lε ʁoʃez- etε bastjɔ̃
otuʁ dε ku lε dɑ̃ dy ljɔ̃
lε kʁi sɑ̃ɡlɑ̃ lwɛ̃ dɑ̃ la nɥi
lεz- ɔfʁɑ̃dəz- e lε plœʁ sɑ̃ bʁɥi
la teʁœʁ dɑ̃ tutə lε tanjεʁə
lε ʁəɡaʁd tuʁne vεʁ lε mεʁ
kɑ̃ lεz- ɔʁaʒə nwajε lε plεnə
kə lə tisy etε ɔpsεnə
kə lε mɛ̃z- etε plεnə də bu
e kə ʃakə pa avε œ̃ ku
kɑ̃ lə ʒaʁdɛ̃ etε ɑ̃ fʁiʃə
lə sεʁpe kuʃe dɑ̃ sa niʃə
lɔεj patεʁnεl syʁ sεz- ɑ̃fɑ̃
kɑ̃ tutə la vi etε ɑ̃ ʁɑ̃
e o fɔ̃ də lœʁ ɡʁɑ̃z- iø nwaʁ
lə kɔsmosz- e lε ʁεvə də ɡlwaʁə
lə fø pʁɔtεʒə il ε si bɔ̃
dəvjɛ̃dʁa flamə də la pasjɔ̃
pɥiz- ɛ̃sɑ̃di də lɑ̃bisjɔ̃