Poeme : Dérive
Dérive
Je pars des poèmes finis à l’échoppe
Ces couronnes de mots rendus
Cicatrice des lacs cédée
Enceinte
Nom Dérive
Chanteuse
À mon néant transmachine
Qu’est-ce que le néant transmachine ?
Le déparle machine
La viande l’esprit
La civilisation des immeubles sans fumée
Je suis la vierge, la faim, le nom de mes noms
Et je répète mon ordonnance :
Avaler le cuivre maniaque
Donne-toi aux hallalis
Râpons le sabbat
Assomme le soir
Car L’Une
Est un rythme
Un ventre ballonné qui cercle
Une toux pleine et rocailleuse
L’Une
Est le sang des lèvres ouvertes
Et elle jouit
Regarde par secousses le miroir
Où luit le vagin noir
L’autre est maladie de râles et de silences
Silence castré
L’Une part
Descente musquée vers l’horizon des plages
Elle touche les plaques rouges de sa peau qui vanne
Vanne le rythme
La fille Dérive
Ce que Je fais dans l’eau
À intimer les forces du sang
À se rassembler dans l’échoppe et sur la pierre
À trancher le lardon de mes pointes
À mouiller les cariatides modelées sur
La respiration première
Je suis Ex nihilo
Je me répands le coït et la saleté exsangue
La veine dérive
Ces couronnes de mots rendus
Cicatrice des lacs cédée
Enceinte
Nom Dérive
Chanteuse
À mon néant transmachine
Qu’est-ce que le néant transmachine ?
Le déparle machine
La viande l’esprit
La civilisation des immeubles sans fumée
Je suis la vierge, la faim, le nom de mes noms
Et je répète mon ordonnance :
Avaler le cuivre maniaque
Donne-toi aux hallalis
Râpons le sabbat
Assomme le soir
Car L’Une
Est un rythme
Un ventre ballonné qui cercle
Une toux pleine et rocailleuse
L’Une
Est le sang des lèvres ouvertes
Et elle jouit
Regarde par secousses le miroir
Où luit le vagin noir
L’autre est maladie de râles et de silences
Silence castré
L’Une part
Descente musquée vers l’horizon des plages
Elle touche les plaques rouges de sa peau qui vanne
Vanne le rythme
La fille Dérive
Ce que Je fais dans l’eau
À intimer les forces du sang
À se rassembler dans l’échoppe et sur la pierre
À trancher le lardon de mes pointes
À mouiller les cariatides modelées sur
La respiration première
Je suis Ex nihilo
Je me répands le coït et la saleté exsangue
La veine dérive
L'épinard
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
ʒə paʁ dε pɔεmə finiz- a leʃɔpə
sε kuʁɔnə də mo ʁɑ̃dys
sikatʁisə dε lak sede
ɑ̃sɛ̃tə
nɔ̃ deʁivə
ʃɑ̃tøzə
a mɔ̃ neɑ̃ tʁɑ̃smaʃinə
kε sə kə lə neɑ̃ tʁɑ̃smaʃinə ?
lə depaʁlə maʃinə
la vjɑ̃də lεspʁi
la sivilizasjɔ̃ dεz- iməblə sɑ̃ fyme
ʒə sɥi la vjεʁʒə, la fɛ̃, lə nɔ̃ də mε nɔ̃
e ʒə ʁepεtə mɔ̃n- ɔʁdɔnɑ̃sə :
avale lə kɥivʁə manjakə
dɔnə twa o-alali
ʁapɔ̃ lə saba
asɔmə lə swaʁ
kaʁ lynə
εt- œ̃ ʁitmə
œ̃ vɑ̃tʁə balɔne ki sεʁklə
ynə tu plεnə e ʁɔkajøzə
lynə
ε lə sɑ̃ dε lεvʁəz- uvεʁtə
e εllə ʒui
ʁəɡaʁdə paʁ səkusə lə miʁwaʁ
u lɥi lə vaʒɛ̃ nwaʁ
lotʁə ε maladi də ʁaləz- e də silɑ̃sə
silɑ̃sə kastʁe
lynə paʁ
desɑ̃tə myske vεʁ lɔʁizɔ̃ dε plaʒə
εllə tuʃə lε plak ʁuʒə də sa po ki vanə
vanə lə ʁitmə
la fijə deʁivə
sə kə ʒə fε dɑ̃ lo
a ɛ̃time lε fɔʁsə- dy sɑ̃
a sə ʁasɑ̃ble dɑ̃ leʃɔpə e syʁ la pjeʁə
a tʁɑ̃ʃe lə laʁdɔ̃ də mε pwɛ̃tə
a muje lε kaʁjatidə mɔdəle syʁ
la ʁεspiʁasjɔ̃ pʁəmjεʁə
ʒə sɥiz- εks niilo
ʒə mə ʁepɑ̃ lə kɔi e la saləte εksɑ̃ɡ
la vεnə deʁivə
sε kuʁɔnə də mo ʁɑ̃dys
sikatʁisə dε lak sede
ɑ̃sɛ̃tə
nɔ̃ deʁivə
ʃɑ̃tøzə
a mɔ̃ neɑ̃ tʁɑ̃smaʃinə
kε sə kə lə neɑ̃ tʁɑ̃smaʃinə ?
lə depaʁlə maʃinə
la vjɑ̃də lεspʁi
la sivilizasjɔ̃ dεz- iməblə sɑ̃ fyme
ʒə sɥi la vjεʁʒə, la fɛ̃, lə nɔ̃ də mε nɔ̃
e ʒə ʁepεtə mɔ̃n- ɔʁdɔnɑ̃sə :
avale lə kɥivʁə manjakə
dɔnə twa o-alali
ʁapɔ̃ lə saba
asɔmə lə swaʁ
kaʁ lynə
εt- œ̃ ʁitmə
œ̃ vɑ̃tʁə balɔne ki sεʁklə
ynə tu plεnə e ʁɔkajøzə
lynə
ε lə sɑ̃ dε lεvʁəz- uvεʁtə
e εllə ʒui
ʁəɡaʁdə paʁ səkusə lə miʁwaʁ
u lɥi lə vaʒɛ̃ nwaʁ
lotʁə ε maladi də ʁaləz- e də silɑ̃sə
silɑ̃sə kastʁe
lynə paʁ
desɑ̃tə myske vεʁ lɔʁizɔ̃ dε plaʒə
εllə tuʃə lε plak ʁuʒə də sa po ki vanə
vanə lə ʁitmə
la fijə deʁivə
sə kə ʒə fε dɑ̃ lo
a ɛ̃time lε fɔʁsə- dy sɑ̃
a sə ʁasɑ̃ble dɑ̃ leʃɔpə e syʁ la pjeʁə
a tʁɑ̃ʃe lə laʁdɔ̃ də mε pwɛ̃tə
a muje lε kaʁjatidə mɔdəle syʁ
la ʁεspiʁasjɔ̃ pʁəmjεʁə
ʒə sɥiz- εks niilo
ʒə mə ʁepɑ̃ lə kɔi e la saləte εksɑ̃ɡ
la vεnə deʁivə