Poème-France.com

Poeme : Il Etais Une Fois…



Il Etais Une Fois…

Il était une fois, une île ou tous les différents sentiments
Vivaient : le Bonheur, la Tristesse, le Savoir, ainsi que tous les
Autres, l’Amour y compris.

Un jour on annonça aux sentiments que l’île allait couler.
Ils preparèrent donc tous leurs bateaux et partirent.
Seul l’Amour resta.
L’Amour voulait rester jusqu’au dernier moment.
Quand l’ile fut sur le point de sombrer, l’Amour décida d’appeler à l’aide.
La Richesse passait à côté de l’Amour dans un luxueux bateau.
L’Amour lui dit, « Richesse, peux-tu m’emmener ? »
« Non car il y a beaucoup d’argent et d’or sur mon bateau.
Je n’ai pas de place pour toi. »
L’Amour decida alors de demander à l’Orgueil, qui passait aussi
Dans un magnifique vaisseau, « Orgueil, aide-moi je t’en prie ! »
« Je ne puis t’aider, Amour. Tu es tout mouillé et tu pourrais
Endommager mon bateau. »
La Tristesse étant à côté, l’Amour lui demanda, « Tristesse,
Laisse-moi venir avec toi. »
« Ooh… Amour, je suis tellement triste que j’ai besoin d’être seule ! »
Le Bonheur passa aussi à coté de l’Amour, mais il était si heureux
Qu’il n’entendît même pas l’Amour l’appeler !
Soudain, une voix dit, « Viens Amour, je te prends avec moi. »
C’etait un vieillard qui avait parlé.
L’Amour se sentit si reconnaissant et plein de joie qu’il en oublia
De demander son nom au vieillard. Lorsqu’ils arrivèrent sur la terre
Ferme, le vieillard s’en alla.
L’Amour réalisa combien il lui devait et demanda au Savoir

« Qui m’a aidé ? »

« C’était le Temps » repondit le Savoir.
« Le Temps ? » s’interrogea l’Amour.
« Mais pourquoi le Temps m’a-t-il aidé ? »
Le Savoir, sourit plein de sagesse, et répondit :
« C’est parce que Seul le Temps est capable de comprendre combien
L’Amour est important dans la Vie. »
Damiano

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

il etε ynə fwa, ynə ilə u tus lε difeʁɑ̃ sɑ̃timɑ̃
vivε : lə bɔnœʁ, la tʁistεsə, lə savwaʁ, ɛ̃si kə tus lε
otʁə, lamuʁ i kɔ̃pʁi.

œ̃ ʒuʁ ɔ̃n- anɔ̃sa o sɑ̃timɑ̃ kə lilə alε kule.
il pʁəpaʁεʁe dɔ̃k tus lœʁ batoz- e paʁtiʁe.
səl lamuʁ ʁεsta.
lamuʁ vulε ʁεste ʒysko dεʁnje mɔmɑ̃.
kɑ̃ lilə fy syʁ lə pwɛ̃ də sɔ̃bʁe, lamuʁ desida dapəle a lεdə.
la ʁiʃεsə pasε a kote də lamuʁ dɑ̃z- œ̃ lyksɥø bato.
lamuʁ lɥi di, « ʁiʃεsə, pø ty maməne ? »
« nɔ̃ kaʁ il i a boku daʁʒe e dɔʁ syʁ mɔ̃ bato.
ʒə nε pa də plasə puʁ twa. »
lamuʁ dəsida alɔʁ də dəmɑ̃de a lɔʁɡœj, ki pasε osi
dɑ̃z- œ̃ maɲifikə vεso, « ɔʁɡœj, εdə mwa ʒə tɑ̃ pʁi ! »
« ʒə nə pɥi tεde, amuʁ. ty ε tu muje e ty puʁʁε
ɑ̃dɔmaʒe mɔ̃ bato. »
la tʁistεsə etɑ̃ a kote, lamuʁ lɥi dəmɑ̃da, « tʁistεsə,
lεsə mwa vəniʁ avεk twa. »
« u… amuʁ, ʒə sɥi tεllmɑ̃ tʁistə kə ʒε bəzwɛ̃ dεtʁə sələ ! »
lə bɔnœʁ pasa osi a kɔte də lamuʁ, mεz- il etε si œʁø
kil nɑ̃tɑ̃di mεmə pa lamuʁ lapəle !
sudɛ̃, ynə vwa di, « vjɛ̃z- amuʁ, ʒə tə pʁɑ̃z- avεk mwa. »
sətε œ̃ vjεjaʁ ki avε paʁle.
lamuʁ sə sɑ̃ti si ʁəkɔnεsɑ̃ e plɛ̃ də ʒwa kil ɑ̃n- ublja
də dəmɑ̃de sɔ̃ nɔ̃ o vjεjaʁ. lɔʁskilz- aʁivεʁe syʁ la teʁə
fεʁmə, lə vjεjaʁ sɑ̃n- ala.
lamuʁ ʁealiza kɔ̃bjɛ̃ il lɥi dəvε e dəmɑ̃da o savwaʁ

« ki ma εde ? »

« setε lə tɑ̃ps » ʁəpɔ̃di lə savwaʁ.
« lə tɑ̃ ? » sɛ̃teʁɔʒa lamuʁ.
« mε puʁkwa lə tɑ̃ ma til εde ? »
lə savwaʁ, suʁi plɛ̃ də saʒεsə, e ʁepɔ̃di :
« sε paʁsə kə səl lə tɑ̃z- ε kapablə də kɔ̃pʁɑ̃dʁə kɔ̃bjɛ̃
lamuʁ εt- ɛ̃pɔʁtɑ̃ dɑ̃ la vi. »