Poème-France.com

Poeme : Compression Sous Pression



Compression Sous Pression

Chant I
Je suis la radiation sombre qui illumine
Vos portraits sans regards, ici et là, cloués
Sur tous les bitumes si fondants et gelés,
Vil comme l’insecte servile de ces mines.
Et le sommeil qui ne vient pas, effarouché
Des âges farouches du passé, secoué
Vêtu d’une peau d’ours déposée sur le cerf,
Tout ça est encore si loin des autres serfs.
Je me noie dans une compression de César,
L’or et l’argent n’a pas plus d’odeur, -tu le sais ! -
Et je m’embouteille d’un flacon, au hasard
Des cités de la peur, loin de toute beauté !
Et juste une obsession, si craintive et plaintive,
Juste une distorsion dans la mémoire, ravive,
Sélective, et je dois garder tout mon sang-froid,
Dans l’ouverture si étroite de nos lois.

Chant II
Alors, pour tout désir, je me mens, je m’enferme,
Dans un astre affectif qui garde mes douleurs,
Parcourant, plus vite sous tout mon épiderme,
Dans l’antre dérobé de cet amour–qui pleure !
Je me noie dans une compression de César,
L’or et l’argent n’a pas plus d’odeur, -tu le sais ! -
Et je m’embouteille d’un flacon, au hasard
Des cités de la peur, loin de toute beauté !
Oh je voudrai être le fluide des fissures
De nos cœurs, m’imbiber au travers de vos pores,
Je pourrai colmater, réchauffer vos gelures,
Devenir si solide, une partie d’un corps !
Je suis la radiation sombre qui illumine
Vos portraits sans regards, ici et là, cloués
Sur tous les bitumes si fondants et gelés,
Réchauffant votre cœur, d’un amour j’imagine.
Patrice Merelle

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

ʃɑ̃ i
ʒə sɥi la ʁadjasjɔ̃ sɔ̃bʁə ki ilyminə
vo pɔʁtʁε sɑ̃ ʁəɡaʁd, isi e la, klue
syʁ tus lε bitymə si fɔ̃dɑ̃z- e ʒəle,
vil kɔmə lɛ̃sεktə sεʁvilə də sε minə.
e lə sɔmεj ki nə vjɛ̃ pa, efaʁuʃe
dεz- aʒə faʁuʃə dy pase, səkue
vεty dynə po duʁ depoze syʁ lə sεʁf,
tu sa εt- ɑ̃kɔʁə si lwɛ̃ dεz- otʁə- sεʁf.
ʒə mə nwa dɑ̃z- ynə kɔ̃pʁesjɔ̃ də sezaʁ,
lɔʁ e laʁʒe na pa plys dɔdœʁ, ty lə sε !
e ʒə mɑ̃butεjə dœ̃ flakɔ̃, o-azaʁ
dε site də la pœʁ, lwɛ̃ də tutə bote !
e ʒystə ynə ɔpsesjɔ̃, si kʁɛ̃tivə e plɛ̃tivə,
ʒystə ynə distɔʁsjɔ̃ dɑ̃ la memwaʁə, ʁavivə,
selεktivə, e ʒə dwa ɡaʁde tu mɔ̃ sɑ̃ fʁwa,
dɑ̃ luvεʁtyʁə si etʁwatə də no lwa.

ʃɑ̃ ji
alɔʁ, puʁ tu deziʁ, ʒə mə mɑ̃, ʒə mɑ̃fεʁmə,
dɑ̃z- œ̃n- astʁə afεktif ki ɡaʁdə mε dulœʁ,
paʁkuʁɑ̃, plys vitə su tu mɔ̃n- epidεʁmə,
dɑ̃ lɑ̃tʁə deʁɔbe də sεt amuʁ ki plœʁə !
ʒə mə nwa dɑ̃z- ynə kɔ̃pʁesjɔ̃ də sezaʁ,
lɔʁ e laʁʒe na pa plys dɔdœʁ, ty lə sε !
e ʒə mɑ̃butεjə dœ̃ flakɔ̃, o-azaʁ
dε site də la pœʁ, lwɛ̃ də tutə bote !
ɔ ʒə vudʁε εtʁə lə flɥidə dε fisyʁə
də no kœʁ, mɛ̃bibe o tʁavεʁ də vo pɔʁə,
ʒə puʁʁε kɔlmate, ʁeʃofe vo ʒəlyʁə,
dəvəniʁ si sɔlidə, ynə paʁti dœ̃ kɔʁ !
ʒə sɥi la ʁadjasjɔ̃ sɔ̃bʁə ki ilyminə
vo pɔʁtʁε sɑ̃ ʁəɡaʁd, isi e la, klue
syʁ tus lε bitymə si fɔ̃dɑ̃z- e ʒəle,
ʁeʃofɑ̃ vɔtʁə kœʁ, dœ̃n- amuʁ ʒimaʒinə.