Poème-France.com

Poeme : À Daniel



À Daniel

Quand j’ai l’esprit quelque peu malheureux,
Dans votre jardin¹, je vais promener ;
Sous ses cieux clairs Colorés,
Votre soleil, Poète, m’est bien chaleureux.
J’aime vos fleurs², ô admirable Jardinier,
La pureté de leur parfum inodore,
Éclairent pareil aux célestes météores,
Mon esprit attristé.
Par leur regard frivole,
En guise d’ailes, vers vos cieux purs joyeux,
Mon esprit, timide alors, s’oubli et s’envole,
Puis, revient heureux !
Mais dites, mon cher Daniel,
Etes-vous Poète, ou êtes-vous comédien³ ?
Que dis-je ? Ah ! Peu importe. L’essentiel,
C’est qu’avec vous, l’on se mare bien !

NOUMARK WILFRIED KAMENAN
Noumarks.kams.7

PostScriptum

Oui, il s’agit d’un poème adressé à Daniel, l’un Poète sur ce site. Il est l’une des personnes dont j’apprécie énormément les écrits ; Attention il n’y a pas que lui seul dont j’apprécie les écrits. Si je l’ai choisi lui, je pense que, c’est parce qu’il est la seule personne sur ce site à nous faire rire tout en finesse, dans un esprit poétique très travaillé. Et si je l’ai choisi, encore une fois, c’est parce que je voulais juste signifier que ses écrits me donnent le sourire.
Bonne lecture à tous !
1 : votre jardin : Métaphore pour désigner l’ensemble des écrits du Poète en question.
2 : fleurs : Ici, il s’agit de métaphore pour désigner les poèmes du Poète.
3 : comédien : Le Poète en question aime bien écrire des poèmes comique, ou satirique. D’où ce jeu de mot qui parait un peu satirique d’ailleurs.


Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

kɑ̃ ʒε lεspʁi kεlkə pø maləʁø,
dɑ̃ vɔtʁə ʒaʁdin, ʒə vε pʁɔməne,
su sε sjø klεʁ kɔlɔʁe,
vɔtʁə sɔlεj, pɔεtə, mε bjɛ̃ ʃaləʁø.
ʒεmə vo fləʁs, o admiʁablə ʒaʁdinje,
la pyʁəte də lœʁ paʁfœ̃ inɔdɔʁə,
eklεʁe paʁεj o selεstə meteɔʁə,
mɔ̃n- εspʁi atʁiste.
paʁ lœʁ ʁəɡaʁ fʁivɔlə,
ɑ̃ ɡizə dεlə, vεʁ vo sjø pyʁ ʒwajø,
mɔ̃n- εspʁi, timidə alɔʁ, subli e sɑ̃vɔlə,
pɥi, ʁəvjɛ̃ œʁø !
mε ditə, mɔ̃ ʃεʁ danjεl,
ətə vu pɔεtə, u εtə vu kɔmedjən ?
kə di ʒə ? a ! pø ɛ̃pɔʁtə. lesɑ̃sjεl,
sε kavεk vu, lɔ̃ sə maʁə bjɛ̃ !

numaʁk wilfʁjε kamənɑ̃