Poème-France.com

Poeme : La Relève Des Tranchées - (Hommage Aux Soldats Français De 1



La Relève Des Tranchées - (Hommage Aux Soldats Français De 1

La relève
(Hommage aux poilus)
Baïonnette au ceinturon
Le Lebel [i] [1] à l’épaule
Les cartouchières en caissons
L’azor [2] sur le dos
Ils marchent sous couvert des saules
Sur un chemin sans parados [3]
Hommes meurtris, sombres, soucieux
De poilus montant vers les redoutes
Des lignes du front, celles des Glorieux
Dans le ciel, feux de Bengale mortels
A en perdre la boussole
Ils se déchaînent ces mortels shrapnels [4]
Ci et là explosent des « glinglins » [5] d’artillerie
Partout miaulent des balles folles
C’est le fol accueil de la mocherie [6]
La forêt, en défense, offrent mille chicots
Tristes baïonnettes qu’oppose la terre
La pluie crépite sur les casques cocoricos
Les dégoulinures tombent sur les capotes
Déjà imprégnée de gouttes d’enfer
Dans la vase les godillots barbotent
Ou glissent dans des excavations guerrières
Le noir de la nuit enserre la troupe malmenée
Enveloppe la relève d’un linceul en bandouilère
Seule issue pour ces braves : aller de l’avant
Vers les boyaux [7] , pronaos du temple de l’Hadès
Relever les survivants du 107ème en tranchée frappe-devant
Les Poilus sont là, ils tiendront le rempart de la France
Et des Alliés

Emile
Mars 2014
[1] fusil de l’armée française, datant de 1889, calibre 8mm, magasin de 10 cartouches, moderne pour l’époque, la balle type D portait jusqu’à 4400 m… Poids à vide 4, 180 kg – longueur 1307 mm, avec baïonnette 1825 mm
[2] Azor : c’est ainsi que les poilus désignaient leur havresac, leur barda ; le chien azor nom général du chien
[3] Parados : ici sans protection contre les explosions arrière (dos)
[4] Schrapnel : morceaux d’obus fragmentés à une certaine hauteur du sol
[5] Terme d’argot des tranchées signifiant « gros calibre »
[6] J’avais voulu qualifier de « bocherie » me ravisant j’ai indiqué mocherie, dans mon enfance que de fois n’ai-je pas entendu « les sales boches ont fait ceci et cela, tué ici et là bas ». j ’étais donc tenté de transcrire mon sentiment.
[7] Boyau : tranchée étroite menant accès aux tranchées
Frappe-devant : grosse masse de forge, par comparaison aux coups de massues que recevaient les braves gardant leur poste en tranchée.
[I]
Gramo

PostScriptum

Bonjour vous tous
J’ai voulu donner ma contribution au devoir de mémoire de la terrible guerre que fut celle de 1914/1918.
Enfant, j’habitais LIEGE et le souvenir de 14/18 y fut longtemps vivace. La ceinture des forts de Liège et les 30. 000 soldats de tranchées retinrent jusqu’au delà de l ’extrême les cruelles armées allemandes. Ainsi, les anciens de LIEGE ont permis à l’Armée française de gagner quelques jours d’ éviter l’encerclement et contenir la horde des « boches »… Hélas en 1940…


Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

la ʁəlεvə
(ɔmaʒə o pwalys)
bajɔnεtə o sɛ̃tyʁɔ̃
lə ləbεl uvʁə kʁoʃε i fεʁmə kʁoʃε uvʁə kʁoʃε œ̃ fεʁmə kʁoʃε a lepolə
lε kaʁtuʃjεʁəz- ɑ̃ kεsɔ̃
lazɔʁ uvʁə kʁoʃε dø fεʁmə kʁoʃε syʁ lə do
il maʁʃe su kuvεʁ dε solə
syʁ œ̃ ʃəmɛ̃ sɑ̃ paʁadoz- uvʁə kʁoʃε tʁwa fεʁmə kʁoʃε
ɔmə məʁtʁi, sɔ̃bʁə, susjø
də pwalys mɔ̃tɑ̃ vεʁ lε ʁədutə
dε liɲə dy fʁɔ̃, sεllə dε ɡlɔʁjø
dɑ̃ lə sjεl, fø də bɑ̃ɡalə mɔʁtεl
a ɑ̃ pεʁdʁə la busɔlə
il sə deʃεne sε mɔʁtεl ʃʁapnεlz- uvʁə kʁoʃε katʁə fεʁmə kʁoʃε
si e la εksploze dəs « ɡlɛ̃ɡlɛ̃s » uvʁə kʁoʃε sɛ̃k fεʁmə kʁoʃε daʁtijʁi
paʁtu mjole dε balə fɔlə
sε lə fɔl akœj də la moʃəʁi uvʁə kʁoʃε si- fεʁmə kʁoʃε
la fɔʁε, ɑ̃ defɑ̃sə, ɔfʁe milə ʃiko
tʁistə bajɔnεtə kɔpozə la teʁə
la plɥi kʁepitə syʁ lε kask kɔkɔʁiko
lε deɡulinyʁə tɔ̃be syʁ lε kapɔtə
deʒa ɛ̃pʁeɲe də ɡutə dɑ̃fe
dɑ̃ la vazə lε ɡɔdijo baʁbɔte
u ɡlise dɑ̃ dεz- εkskavasjɔ̃ ɡeʁjεʁə
lə nwaʁ də la nɥi ɑ̃seʁə la tʁupə malməne
ɑ̃vəlɔpə la ʁəlεvə dœ̃ lɛ̃səl ɑ̃ bɑ̃duilεʁə
sələ isɥ puʁ sε bʁavə : ale də lavɑ̃
vεʁ lε bwajoz- uvʁə kʁoʃε sεt fεʁmə kʁoʃε asteʁiskə, pʁɔnao dy tɑ̃plə də ladε
ʁələve lε syʁvivɑ̃ dy sɑ̃ sεt εmə ɑ̃ tʁɑ̃ʃe fʁapə dəvɑ̃
lε pwalys sɔ̃ la, il tjɛ̃dʁɔ̃ lə ʁɑ̃paʁ də la fʁɑ̃sə
e dεz- alje

əmilə
maʁs dø milə katɔʁzə
uvʁə kʁoʃε œ̃ fεʁmə kʁoʃε fyzil də laʁme fʁɑ̃sεzə, datɑ̃ də milə ɥi sɑ̃ katʁə vɛ̃- nəf, kalibʁə ɥi εm εm, maɡazɛ̃ də di- kaʁtuʃə, mɔdεʁnə puʁ lepɔkə, la balə tipə de pɔʁtε ʒyska katʁə milə katʁə sɑ̃ εm… pwaz- a vidə katʁə viʁɡylə sɑ̃ katʁə vɛ̃ ka ʒe lɔ̃ɡœʁ milə tʁwa sɑ̃ sεt εm εm, avεk bajɔnεtə milə ɥi sɑ̃ vɛ̃t- sɛ̃k εm εm
uvʁə kʁoʃε dø fεʁmə kʁoʃε azɔʁ : sεt- ɛ̃si kə lε pwalys deziɲε lœʁ-avʁəzak, lœʁ baʁda, lə ʃjɛ̃ azɔʁ nɔ̃ ʒeneʁal dy ʃjɛ̃
uvʁə kʁoʃε tʁwa fεʁmə kʁoʃε paʁado : isi sɑ̃ pʁɔtεksjɔ̃ kɔ̃tʁə lεz- εksplozjɔ̃z- aʁjεʁə (dɔs)
uvʁə kʁoʃε katʁə fεʁmə kʁoʃε ʃʁapnεl : mɔʁso dɔby fʁaɡmɑ̃tez- a ynə sεʁtεnə-otœʁ dy sɔl
uvʁə kʁoʃε sɛ̃k fεʁmə kʁoʃε tεʁmə daʁɡo dε tʁɑ̃ʃe siɲifjɑ̃t « ɡʁo kalibʁə »
uvʁə kʁoʃε si- fεʁmə kʁoʃε ʒavε vuly kalifje də « boʃəʁjə » mə ʁavizɑ̃ ʒε ɛ̃dike moʃəʁi, dɑ̃ mɔ̃n- ɑ̃fɑ̃sə kə də fwa nε ʒə pa ɑ̃tɑ̃dy « ləs salə boʃəz- ɔ̃ fε səsi e səla, tye isi e la bas ». ʒetε dɔ̃k tɑ̃te də tʁɑ̃skʁiʁə mɔ̃ sɑ̃timɑ̃.
uvʁə kʁoʃε sεt fεʁmə kʁoʃε bwajo : tʁɑ̃ʃe etʁwatə mənɑ̃ aksεz- o tʁɑ̃ʃe
asteʁiskə fʁapə dəvɑ̃ : ɡʁɔsə masə də fɔʁʒə, paʁ kɔ̃paʁεzɔ̃ o ku də masɥ kə ʁəsəvε lε bʁavə ɡaʁdɑ̃ lœʁ pɔstə ɑ̃ tʁɑ̃ʃe.
uvʁə kʁoʃε i fεʁmə kʁoʃε