Poème-France.com

Chanson : Les Nuits De L’utopie



Les Nuits De L’utopie

C’était bien avant mai
De l’an soixante huit
En février, je crois
A Caen et Saint-Nazaire
Qu’ouvriers opprimés
Coondamnés aux trois huit
Ils ouvrirent la voie
Aux rêves, à l’éphémère :

Aux nuits de l’utopie
Aux folles espérances
Au droit à l’insolence
Aux nuits de l’utopie.

Des gamins à Nanterre
Décidérent à leur tour
Qu’il fallait que l’on bouge
Que vive la liberté
D’un monde solidaire
Bâti jour après jour
Laisser la peur du rouge
Aux bourgeois et chanter :

Les nuits de l’utopie
Le droit à la parole
Changer un peu les rôles
Aux nuits de l’utopie.

On a tué le rêve
De Martin Luther King
Mais à Paris flottaient
Des drapeaux rouges et noirs
Le peuple se soulève
De manif’s en meeetings
Des usines arrétées
Montent des chants d’espoir

Aux nuits de l’utopie
Contre les « lacrymos »
Nous n’avions que des mots
Utopie, Utopie…

Vous auriez été là
Saccho et Vanzetti
C’était beau Charléty
Comme un champ de lilas
Même quand sur les pavés
Ils coulaient du bitume
Il nous restait nos plumes
Nos envies de rêver :

Aux nuits de l’utopie
Nous, nous étions debout
Contre tous vos tabous
Aux nuits de l’utopie.

Puis, au début de juin
Le général a dit :
La récré est finie
Quel est donc ce « tintouin » ?
Mais ailleurs continuaient
Les gestes de l’espoir
Deux noirs gantés de noir
Avec leurs poings levés.

Les jours parfois se lèvent
Sur des gueules de bois
On ne sait pas pourquoi
L’utopie est en grève.
Alors reste ceci
Ecoutez bien les mots
« La poésie est une arme chargée de futur »
Et entendez aussi
Au delà de nos maux :
« La musique est un cri qui vient de l’intérieur »

Nos utopies sont là
Qui attendent la relève :
« El pueblo unido… »

La poésie est là
Qui crie de tous ses rêves
Aux nuits de l’utopie
« El pueblo unido… »
Aux nuits de l’utopie
« El pueblo unido »…
Halbran

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

setε bjɛ̃ avɑ̃ mε
də lɑ̃ swasɑ̃tə ɥit
ɑ̃ fevʁje, ʒə kʁwa
a kaɑ̃ e sɛ̃ nazεʁə
kuvʁjez- ɔpʁime
kundamnez- o tʁwaz- ɥit
ilz- uvʁiʁe la vwa
o ʁεvə, a lefemεʁə :

o nɥi də lytɔpi
o fɔləz- εspeʁɑ̃sə
o dʁwa a lɛ̃sɔlɑ̃sə
o nɥi də lytɔpi.

dε ɡamɛ̃z- a nɑ̃teʁə
desideʁɑ̃ a lœʁ tuʁ
kil falε kə lɔ̃ buʒə
kə vivə la libεʁte
dœ̃ mɔ̃də sɔlidεʁə
bati ʒuʁ apʁε ʒuʁ
lεse la pœʁ dy ʁuʒə
o buʁʒwaz- e ʃɑ̃te :

lε nɥi də lytɔpi
lə dʁwa a la paʁɔlə
ʃɑ̃ʒe œ̃ pø lε ʁolə
o nɥi də lytɔpi.

ɔ̃n- a tye lə ʁεvə
də maʁtɛ̃ lytœʁ kiŋ
mεz- a paʁi flɔtε
dε dʁapo ʁuʒəz- e nwaʁ
lə pəplə sə sulεvə
də manifεs ɑ̃ miətiŋ
dεz- yzinəz- aʁete
mɔ̃te dε ʃɑ̃ dεspwaʁ

o nɥi də lytɔpi
kɔ̃tʁə ləs « lakʁimɔs »
nu navjɔ̃ kə dε mo
ytɔpi, ytɔpi…

vuz- oʁjez- ete la
sako e vɑ̃zεti
setε bo ʃaʁleti
kɔmə œ̃ ʃɑ̃ də lila
mεmə kɑ̃ syʁ lε pave
il kulε dy bitymə
il nu ʁεstε no plymə
noz- ɑ̃vi də ʁεve :

o nɥi də lytɔpi
nu, nuz- esjɔ̃ dəbu
kɔ̃tʁə tus vo tabus
o nɥi də lytɔpi.

pɥi, o deby də ʒɥɛ̃
lə ʒeneʁal a di :
la ʁekʁe ε fini
kεl ε dɔ̃k sə « tɛ̃tuin » ?
mεz- ajœʁ kɔ̃tinɥε
lε ʒεstə də lεspwaʁ
dø nwaʁ ɡɑ̃te də nwaʁ
avεk lœʁ puiŋ ləve.

lε ʒuʁ paʁfwa sə lεve
syʁ dε ɡələ də bwa
ɔ̃ nə sε pa puʁkwa
lytɔpi εt- ɑ̃ ɡʁεvə.
alɔʁ ʁεstə səsi
əkute bjɛ̃ lε mo
« la pɔezi εt- ynə aʁmə ʃaʁʒe də fytyʁ »
e ɑ̃tɑ̃dez- osi
o dəla də no mo :
« la myzikə εt- œ̃ kʁi ki vjɛ̃ də lɛ̃teʁjəʁ »

noz- ytɔpi sɔ̃ la
ki atɑ̃de la ʁəlεvə :
« εl pɥεblo ynido… »

la pɔezi ε la
ki kʁi də tus sε ʁεvə
o nɥi də lytɔpi
« εl pɥεblo ynido… »
o nɥi də lytɔpi
« εl pɥεblo ynidɔ »…