Poeme : La Vraie Somme
A Propos
Ce poème ne parle pas seulement de richesse ou de pauvreté.
Il explore une frontière invisible entre les êtres,
au-delà des apparences et des chiffres.
Il pose une question essentielle :
la vraie richesse ne serait-elle pas humaine ?
La Vraie Somme
Entre riches et pauvres – dimension invisible
Il existe un lieu que nul ne voit,
Où les corps s’effacent sous le poids des âmes.
Là, ni l’or ni la faim ne font loi :
Ne restent que les silences et les flammes.
Le riche y arrive chargé de lumière froide,
Brillante, mais lourde de ce qu’il possède.
Chaque pièce d’or devient une voix
Qui murmure : « Qu’as-tu fait de ton aide ? »
Le pauvre, lui, avance presque léger,
Non sans douleur, mais libre d’empire.
Ses mains vides deviennent vérité,
Et ses blessures apprennent à dire.
Dans ce monde sans murs ni frontières,
Les rôles se brisent comme du verre :
Celui qui donnait devient mendiant,
Et celui qui manquait devient géant.
Alors une question traverse l’espace :
Qui était riche dans l’autre vie ?
Celui qui gardait… ou celui qui s’efface ?
Celui qui prenait… ou celui qui a appris ?
Et dans ce lieu que nul ne nomme,
Où tout mensonge finit par tomber,
Il ne reste qu’une seule somme :
Ce qu’on a aimé… et ce qu’on a donné.
Il existe un lieu que nul ne voit,
Où les corps s’effacent sous le poids des âmes.
Là, ni l’or ni la faim ne font loi :
Ne restent que les silences et les flammes.
Le riche y arrive chargé de lumière froide,
Brillante, mais lourde de ce qu’il possède.
Chaque pièce d’or devient une voix
Qui murmure : « Qu’as-tu fait de ton aide ? »
Le pauvre, lui, avance presque léger,
Non sans douleur, mais libre d’empire.
Ses mains vides deviennent vérité,
Et ses blessures apprennent à dire.
Dans ce monde sans murs ni frontières,
Les rôles se brisent comme du verre :
Celui qui donnait devient mendiant,
Et celui qui manquait devient géant.
Alors une question traverse l’espace :
Qui était riche dans l’autre vie ?
Celui qui gardait… ou celui qui s’efface ?
Celui qui prenait… ou celui qui a appris ?
Et dans ce lieu que nul ne nomme,
Où tout mensonge finit par tomber,
Il ne reste qu’une seule somme :
Ce qu’on a aimé… et ce qu’on a donné.
Maniho
PostScriptum
Un jour, peut-être, ces mondes se rejoindront.
Car, au-delà de tout, il ne reste qu’une vérité :
nous sommes riches ou pauvres de ce que nous donnons.
Et c’est peut-être là que commence la vraie justice.
✍️ Validé le 18/04/2026
MANIHO
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
ɑ̃tʁə ʁiʃəz- e povʁə dimɑ̃sjɔ̃ ɛ̃viziblə
il εɡzistə œ̃ ljø kə nyl nə vwa,
u lε kɔʁ sefase su lə pwa dεz- amə.
la, ni lɔʁ ni la fɛ̃ nə fɔ̃ lwa :
nə ʁεste kə lε silɑ̃səz- e lε flamə.
lə ʁiʃə i aʁivə ʃaʁʒe də lymjεʁə fʁwadə,
bʁijɑ̃tə, mε luʁdə də sə kil pɔsεdə.
ʃakə pjεsə dɔʁ dəvjɛ̃ ynə vwa
ki myʁmyʁə : « ka ty fε də tɔ̃n- εdə ? »
lə povʁə, lɥi, avɑ̃sə pʁεskə leʒe,
nɔ̃ sɑ̃ dulœʁ, mε libʁə dɑ̃piʁə.
sε mɛ̃ vidə dəvjεne veʁite,
e sε blesyʁəz- apʁεne a diʁə.
dɑ̃ sə mɔ̃də sɑ̃ myʁ ni fʁɔ̃tjεʁə,
lε ʁolə sə bʁize kɔmə dy veʁə :
səlɥi ki dɔnε dəvjɛ̃ mɑ̃djɑ̃,
e səlɥi ki mɑ̃kε dəvjɛ̃ ʒeɑ̃.
alɔʁz- ynə kεstjɔ̃ tʁavεʁsə lεspasə :
ki etε ʁiʃə dɑ̃ lotʁə vi ?
səlɥi ki ɡaʁdε… u səlɥi ki sefasə ?
səlɥi ki pʁənε… u səlɥi ki a apʁi ?
e dɑ̃ sə ljø kə nyl nə nɔmə,
u tu mɑ̃sɔ̃ʒə fini paʁ tɔ̃be,
il nə ʁεstə kynə sələ sɔmə :
sə kɔ̃n- a εme… e sə kɔ̃n- a dɔne.
il εɡzistə œ̃ ljø kə nyl nə vwa,
u lε kɔʁ sefase su lə pwa dεz- amə.
la, ni lɔʁ ni la fɛ̃ nə fɔ̃ lwa :
nə ʁεste kə lε silɑ̃səz- e lε flamə.
lə ʁiʃə i aʁivə ʃaʁʒe də lymjεʁə fʁwadə,
bʁijɑ̃tə, mε luʁdə də sə kil pɔsεdə.
ʃakə pjεsə dɔʁ dəvjɛ̃ ynə vwa
ki myʁmyʁə : « ka ty fε də tɔ̃n- εdə ? »
lə povʁə, lɥi, avɑ̃sə pʁεskə leʒe,
nɔ̃ sɑ̃ dulœʁ, mε libʁə dɑ̃piʁə.
sε mɛ̃ vidə dəvjεne veʁite,
e sε blesyʁəz- apʁεne a diʁə.
dɑ̃ sə mɔ̃də sɑ̃ myʁ ni fʁɔ̃tjεʁə,
lε ʁolə sə bʁize kɔmə dy veʁə :
səlɥi ki dɔnε dəvjɛ̃ mɑ̃djɑ̃,
e səlɥi ki mɑ̃kε dəvjɛ̃ ʒeɑ̃.
alɔʁz- ynə kεstjɔ̃ tʁavεʁsə lεspasə :
ki etε ʁiʃə dɑ̃ lotʁə vi ?
səlɥi ki ɡaʁdε… u səlɥi ki sefasə ?
səlɥi ki pʁənε… u səlɥi ki a apʁi ?
e dɑ̃ sə ljø kə nyl nə nɔmə,
u tu mɑ̃sɔ̃ʒə fini paʁ tɔ̃be,
il nə ʁεstə kynə sələ sɔmə :
sə kɔ̃n- a εme… e sə kɔ̃n- a dɔne.