Poeme : L’attirail Du Peintre Buissonnier
A Propos
Sur Youtube...
L’attirail Du Peintre Buissonnier
Au Logis du p’tit Canette, le 2 septembre 2023
1 h du matin
Ils me reviennent de très loin,
Cette boite à couleurs et ce chevalet
Offerts à maman, qui en prit depuis soin,
Au temps où j’étais gringalet.
Ce fut un geste attentionné
Du bon Tonton Jean,
Qui, sans entregent,
Perfectionna ses dons innés.
Aux beaux-arts de Lyon,
Il aiguisa ses facilités
A peindre ou à sculpter,
La tête près des avions.
Sa fantaisie égailla
Très longtemps notre famille toute entière, entre
L’appareil photo à l’antre
Bombée et son regard qui s’émerveilla.
Mais je n’oublie pas surtout,
Le don désintéressé
Qu’il fit à maman, certainement avant tout
Inspiré par son talent en herbe, esquissé.
Ainsi, il passa le relais
A notre douce Maryse, fort émue
Face à sa gentillesse, mûe
Par le beau et le bien, ennemis du laid.
Ainsi tirée vers le haut,
Encouragée, ma mère s’appliqua
A se montrer, sans en faire cas,
Vraiment digne du cadeau.
Jusqu’au jour du décès de son propre père,
Elle entoila nos vies et nos logements,
De paysages du Revermont, de la Dombes, repères
Pour dénicher un bonheur simple, paisible, assidument.
Depuis ces temps lointains,
La muse s’en est allée,
Belle vagabonde ailée
Qui vous tient tôt matin.
Aujourd’hui, sans s’en faire, les tableaux
Déjà du siècle dernier,
Demeurent bien loin du grenier
Et trônent sur mes murs, hublots.
Fenêtres ouvertes
Pour nos imaginations,
Ils restent d’alertes
Passeurs de générations.
1 h du matin
Ils me reviennent de très loin,
Cette boite à couleurs et ce chevalet
Offerts à maman, qui en prit depuis soin,
Au temps où j’étais gringalet.
Ce fut un geste attentionné
Du bon Tonton Jean,
Qui, sans entregent,
Perfectionna ses dons innés.
Aux beaux-arts de Lyon,
Il aiguisa ses facilités
A peindre ou à sculpter,
La tête près des avions.
Sa fantaisie égailla
Très longtemps notre famille toute entière, entre
L’appareil photo à l’antre
Bombée et son regard qui s’émerveilla.
Mais je n’oublie pas surtout,
Le don désintéressé
Qu’il fit à maman, certainement avant tout
Inspiré par son talent en herbe, esquissé.
Ainsi, il passa le relais
A notre douce Maryse, fort émue
Face à sa gentillesse, mûe
Par le beau et le bien, ennemis du laid.
Ainsi tirée vers le haut,
Encouragée, ma mère s’appliqua
A se montrer, sans en faire cas,
Vraiment digne du cadeau.
Jusqu’au jour du décès de son propre père,
Elle entoila nos vies et nos logements,
De paysages du Revermont, de la Dombes, repères
Pour dénicher un bonheur simple, paisible, assidument.
Depuis ces temps lointains,
La muse s’en est allée,
Belle vagabonde ailée
Qui vous tient tôt matin.
Aujourd’hui, sans s’en faire, les tableaux
Déjà du siècle dernier,
Demeurent bien loin du grenier
Et trônent sur mes murs, hublots.
Fenêtres ouvertes
Pour nos imaginations,
Ils restent d’alertes
Passeurs de générations.
Jérôme Aviron
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
o lɔʒi dy ptit kanεtə, lə dø sεptɑ̃bʁə dø milə vɛ̃t- tʁwa
œ̃ aʃ dy matɛ̃
il mə ʁəvjεne də tʁε lwɛ̃,
sεtə bwatə a kulœʁz- e sə ʃəvalε
ɔfεʁz- a mamɑ̃, ki ɑ̃ pʁi dəpɥi swɛ̃,
o tɑ̃z- u ʒetε ɡʁɛ̃ɡalε.
sə fy œ̃ ʒεstə atɑ̃sjɔne
dy bɔ̃ tɔ̃tɔ̃ ʒɑ̃,
ki, sɑ̃z- ɑ̃tʁəʒe,
pεʁfεksjɔna sε dɔ̃z- ine.
o boz- aʁ də liɔ̃,
il εɡiza sε fasilite
a pɛ̃dʁə u a skylpte,
la tεtə pʁε dεz- avjɔ̃.
sa fɑ̃tεzi eɡaja
tʁε lɔ̃tɑ̃ nɔtʁə famijə tutə ɑ̃tjεʁə, ɑ̃tʁə
lapaʁεj fɔto a lɑ̃tʁə
bɔ̃be e sɔ̃ ʁəɡaʁ ki semεʁvεja.
mε ʒə nubli pa syʁtu,
lə dɔ̃ dezɛ̃teʁese
kil fi a mamɑ̃, sεʁtεnəmɑ̃ avɑ̃ tu
ɛ̃spiʁe paʁ sɔ̃ talɑ̃ ɑ̃n- εʁbə, εskise.
ɛ̃si, il pasa lə ʁəlε
a nɔtʁə dusə maʁizə, fɔʁ emɥ
fasə a sa ʒɑ̃tijεsə, my
paʁ lə bo e lə bjɛ̃, εnəmi dy lε.
ɛ̃si tiʁe vεʁ lə-o,
ɑ̃kuʁaʒe, ma mεʁə saplika
a sə mɔ̃tʁe, sɑ̃z- ɑ̃ fεʁə ka,
vʁεmɑ̃ diɲə dy kado.
ʒysko ʒuʁ dy desε də sɔ̃ pʁɔpʁə pεʁə,
εllə ɑ̃twala no viz- e no lɔʒəmɑ̃,
də pεizaʒə dy ʁəvεʁmɔ̃, də la dɔ̃bə, ʁəpεʁə
puʁ deniʃe œ̃ bɔnœʁ sɛ̃plə, pεziblə, asidyme.
dəpɥi sε tɑ̃ lwɛ̃tɛ̃,
la myzə sɑ̃n- εt- ale,
bεllə vaɡabɔ̃də εle
ki vu tjɛ̃ to matɛ̃.
oʒuʁdɥi, sɑ̃ sɑ̃ fεʁə, lε tablo
deʒa dy sjεklə dεʁnje,
dəməʁe bjɛ̃ lwɛ̃ dy ɡʁənje
e tʁone syʁ mε myʁ, yblo.
fənεtʁəz- uvεʁtə
puʁ noz- imaʒinasjɔ̃,
il ʁεste dalεʁtə
pasœʁ də ʒeneʁasjɔ̃.
œ̃ aʃ dy matɛ̃
il mə ʁəvjεne də tʁε lwɛ̃,
sεtə bwatə a kulœʁz- e sə ʃəvalε
ɔfεʁz- a mamɑ̃, ki ɑ̃ pʁi dəpɥi swɛ̃,
o tɑ̃z- u ʒetε ɡʁɛ̃ɡalε.
sə fy œ̃ ʒεstə atɑ̃sjɔne
dy bɔ̃ tɔ̃tɔ̃ ʒɑ̃,
ki, sɑ̃z- ɑ̃tʁəʒe,
pεʁfεksjɔna sε dɔ̃z- ine.
o boz- aʁ də liɔ̃,
il εɡiza sε fasilite
a pɛ̃dʁə u a skylpte,
la tεtə pʁε dεz- avjɔ̃.
sa fɑ̃tεzi eɡaja
tʁε lɔ̃tɑ̃ nɔtʁə famijə tutə ɑ̃tjεʁə, ɑ̃tʁə
lapaʁεj fɔto a lɑ̃tʁə
bɔ̃be e sɔ̃ ʁəɡaʁ ki semεʁvεja.
mε ʒə nubli pa syʁtu,
lə dɔ̃ dezɛ̃teʁese
kil fi a mamɑ̃, sεʁtεnəmɑ̃ avɑ̃ tu
ɛ̃spiʁe paʁ sɔ̃ talɑ̃ ɑ̃n- εʁbə, εskise.
ɛ̃si, il pasa lə ʁəlε
a nɔtʁə dusə maʁizə, fɔʁ emɥ
fasə a sa ʒɑ̃tijεsə, my
paʁ lə bo e lə bjɛ̃, εnəmi dy lε.
ɛ̃si tiʁe vεʁ lə-o,
ɑ̃kuʁaʒe, ma mεʁə saplika
a sə mɔ̃tʁe, sɑ̃z- ɑ̃ fεʁə ka,
vʁεmɑ̃ diɲə dy kado.
ʒysko ʒuʁ dy desε də sɔ̃ pʁɔpʁə pεʁə,
εllə ɑ̃twala no viz- e no lɔʒəmɑ̃,
də pεizaʒə dy ʁəvεʁmɔ̃, də la dɔ̃bə, ʁəpεʁə
puʁ deniʃe œ̃ bɔnœʁ sɛ̃plə, pεziblə, asidyme.
dəpɥi sε tɑ̃ lwɛ̃tɛ̃,
la myzə sɑ̃n- εt- ale,
bεllə vaɡabɔ̃də εle
ki vu tjɛ̃ to matɛ̃.
oʒuʁdɥi, sɑ̃ sɑ̃ fεʁə, lε tablo
deʒa dy sjεklə dεʁnje,
dəməʁe bjɛ̃ lwɛ̃ dy ɡʁənje
e tʁone syʁ mε myʁ, yblo.
fənεtʁəz- uvεʁtə
puʁ noz- imaʒinasjɔ̃,
il ʁεste dalεʁtə
pasœʁ də ʒeneʁasjɔ̃.