Poème-France.com

Poeme : Les Yeux Noirs



Les Yeux Noirs

Noirâtre couleur quand la nuit arrive dans le ciel
Le bleu de tes yeux deviennent de plus en plus noirs
A cause de l’éteignement du soleil
N’arrivant plus jusqu’a notre terre
Tes yeux se transforme en yeux de loup
Coloriser avec du noir uniquement du noir
Mais restant si beau quand cette couleur est sur toi
Toi une colombe de la nature
Naturelement tu est arrivé ici sur cette planète
Incroyablement mais si normalement je suis tombée amoureux de toi
Et de ton corp même si pour le moment je l’ai vu que dans le noir
J’aimerais enfin voir tes yeux au petit matin
Pour vérifier si ils sont bien bleu comme tu m’as dit si gentillement
Tendrement tu m’as dis des mots plein de douceur
Touché j’ai été par ces mots d’amour, de passion et de tendresse
Mon cœur t’aime telement je le sens battre a chaque seconde
Furtivement mais avec tant de baume au cœur
Enfin j’en suis sur et il ne me reste que a suivre la voie de ce cœur
Le mien rempli d’amour pour toi une colombe
Tous droit descendu du ciel et des cieux
Parlant si facilement d’une chose pourtant pas simple L’AMOUR
Jjp

PostScriptum

Voila a vous de juger invention


Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

nwaʁatʁə kulœʁ kɑ̃ la nɥi aʁivə dɑ̃ lə sjεl
lə blø də tεz- iø dəvjεne də plysz- ɑ̃ plys nwaʁ
a kozə də letεɲəmɑ̃ dy sɔlεj
naʁivɑ̃ plys ʒyska nɔtʁə teʁə
tεz- iø sə tʁɑ̃sfɔʁmə ɑ̃n- iø də lu
kɔlɔʁize avεk dy nwaʁ ynikəmɑ̃ dy nwaʁ
mε ʁεstɑ̃ si bo kɑ̃ sεtə kulœʁ ε syʁ twa
twa ynə kɔlɔ̃bə də la natyʁə
natyʁələmɑ̃ ty εt- aʁive isi syʁ sεtə planεtə
ɛ̃kʁwajabləmɑ̃ mε si nɔʁmaləmɑ̃ ʒə sɥi tɔ̃be amuʁø də twa
e də tɔ̃ kɔʁp mεmə si puʁ lə mɔmɑ̃ ʒə lε vy kə dɑ̃ lə nwaʁ
ʒεməʁεz- ɑ̃fɛ̃ vwaʁ tεz- iøz- o pəti matɛ̃
puʁ veʁifje si il sɔ̃ bjɛ̃ blø kɔmə ty ma di si ʒɑ̃tijmɑ̃
tɑ̃dʁəmɑ̃ ty ma di dε mo plɛ̃ də dusœʁ
tuʃe ʒε ete paʁ sε mo damuʁ, də pasjɔ̃ e də tɑ̃dʁεsə
mɔ̃ kœʁ tεmə tələmɑ̃ ʒə lə sɑ̃s batʁə a ʃakə səɡɔ̃də
fyʁtivəmɑ̃ mεz- avεk tɑ̃ də bomə o kœʁ
ɑ̃fɛ̃ ʒɑ̃ sɥi syʁ e il nə mə ʁεstə kə a sɥivʁə la vwa də sə kœʁ
lə mjɛ̃ ʁɑ̃pli damuʁ puʁ twa ynə kɔlɔ̃bə
tus dʁwa desɑ̃dy dy sjεl e dε sjø
paʁlɑ̃ si fasiləmɑ̃ dynə ʃozə puʁtɑ̃ pa sɛ̃plə lamuʁ