Poeme : L’oiseau
L’oiseau
Vole sur les ames sereines
Crache aux passant son venin
Assombrissant bon citoyen…
Elle est reine
Relant d’amertume cachée
Ou simple curiausitée ?
N’a aucune pitié
Elle n’a pas de bontée
Sotte d’humeur permanente
Le vent souffle et la pluie tombe
Un torent d’ombre
Faisant bondir les cœur d’enfants
On ne parle que de futilitée
N’osant communiquer sa soudaine peur
On ne parle plus d’aimer
Mais plus que de terreur
Attendant le jour de l’an
Que noel passait gaiement
Le monde est sourd
Le monde nous ment
[… ]
Riddicule neige palissant le paysage
Rien n’a d’odeur rien n’a de gout
Il n’esxiste que le degout
Pour raisonner les enfants sages
Elle vit dans le blanc
Dans l’insouciance des plus grands
S’amusant pourtant…
Mais sur la neige coule son sang
La mosure de l’oiseau roi
Immobile et glacée
N’ausant parler
Elle sent son corps se reseré
Elle ne sent plus ses doigts
Enfant gatée !
Trop bete pour vivre encore !
Il l’envoye vers la mort…
Son sang rougit sur la neige glacée
L’oiseau deu sang…
Du blanc…
L’oiseau qui a tord…
L’oiseau de la mort…
Crache aux passant son venin
Assombrissant bon citoyen…
Elle est reine
Relant d’amertume cachée
Ou simple curiausitée ?
N’a aucune pitié
Elle n’a pas de bontée
Sotte d’humeur permanente
Le vent souffle et la pluie tombe
Un torent d’ombre
Faisant bondir les cœur d’enfants
On ne parle que de futilitée
N’osant communiquer sa soudaine peur
On ne parle plus d’aimer
Mais plus que de terreur
Attendant le jour de l’an
Que noel passait gaiement
Le monde est sourd
Le monde nous ment
[… ]
Riddicule neige palissant le paysage
Rien n’a d’odeur rien n’a de gout
Il n’esxiste que le degout
Pour raisonner les enfants sages
Elle vit dans le blanc
Dans l’insouciance des plus grands
S’amusant pourtant…
Mais sur la neige coule son sang
La mosure de l’oiseau roi
Immobile et glacée
N’ausant parler
Elle sent son corps se reseré
Elle ne sent plus ses doigts
Enfant gatée !
Trop bete pour vivre encore !
Il l’envoye vers la mort…
Son sang rougit sur la neige glacée
L’oiseau deu sang…
Du blanc…
L’oiseau qui a tord…
L’oiseau de la mort…
°°Kittie°°
PostScriptum
g coupé 1 extrait du poeme. . . . en fait. . . . c dur a expliquer, j’ai pris l’oiseau pour la
mort o debut ct 1 hirondelle. . . .
la neige, le sang, la mort et l’oiseau s’unissent bien
ce texte est bourré de sous entendu, de reference. . .
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
vɔlə syʁ lεz- amə səʁεnə
kʁaʃə o pasɑ̃ sɔ̃ vənɛ̃
asɔ̃bʁisɑ̃ bɔ̃ sitwajɛ̃…
εllə ε ʁεnə
ʁəlɑ̃ damεʁtymə kaʃe
u sɛ̃plə kyʁjozite ?
na okynə pitje
εllə na pa də bɔ̃te
sɔtə dymœʁ pεʁmanɑ̃tə
lə vɑ̃ suflə e la plɥi tɔ̃bə
œ̃ tɔʁe dɔ̃bʁə
fəzɑ̃ bɔ̃diʁ lε kœʁ dɑ̃fɑ̃
ɔ̃ nə paʁlə kə də fytilite
nozɑ̃ kɔmynike sa sudεnə pœʁ
ɔ̃ nə paʁlə plys dεme
mε plys kə də teʁœʁ
atɑ̃dɑ̃ lə ʒuʁ də lɑ̃
kə noεl pasε ɡεmɑ̃
lə mɔ̃də ε suʁ
lə mɔ̃də nu mɑ̃
uvʁə kʁoʃε… fεʁmə kʁoʃε
ʁidikylə nεʒə palisɑ̃ lə pεizaʒə
ʁjɛ̃ na dɔdœʁ ʁjɛ̃ na də ɡu
il nεsksistə kə lə dəɡu
puʁ ʁεzɔne lεz- ɑ̃fɑ̃ saʒə
εllə vit dɑ̃ lə blɑ̃
dɑ̃ lɛ̃susjɑ̃sə dε plys ɡʁɑ̃
samyzɑ̃ puʁtɑ̃…
mε syʁ la nεʒə kulə sɔ̃ sɑ̃
la mozyʁə də lwazo ʁwa
imɔbilə e ɡlase
nozɑ̃ paʁle
εllə sɑ̃ sɔ̃ kɔʁ sə ʁəsəʁe
εllə nə sɑ̃ plys sε dwa
ɑ̃fɑ̃ ɡate !
tʁo bətə puʁ vivʁə ɑ̃kɔʁə !
il lɑ̃vwaj vεʁ la mɔʁ…
sɔ̃ sɑ̃ ʁuʒi syʁ la nεʒə ɡlase
lwazo dø sɑ̃…
dy blɑ̃…
lwazo ki a tɔʁ…
lwazo də la mɔʁ…
kʁaʃə o pasɑ̃ sɔ̃ vənɛ̃
asɔ̃bʁisɑ̃ bɔ̃ sitwajɛ̃…
εllə ε ʁεnə
ʁəlɑ̃ damεʁtymə kaʃe
u sɛ̃plə kyʁjozite ?
na okynə pitje
εllə na pa də bɔ̃te
sɔtə dymœʁ pεʁmanɑ̃tə
lə vɑ̃ suflə e la plɥi tɔ̃bə
œ̃ tɔʁe dɔ̃bʁə
fəzɑ̃ bɔ̃diʁ lε kœʁ dɑ̃fɑ̃
ɔ̃ nə paʁlə kə də fytilite
nozɑ̃ kɔmynike sa sudεnə pœʁ
ɔ̃ nə paʁlə plys dεme
mε plys kə də teʁœʁ
atɑ̃dɑ̃ lə ʒuʁ də lɑ̃
kə noεl pasε ɡεmɑ̃
lə mɔ̃də ε suʁ
lə mɔ̃də nu mɑ̃
uvʁə kʁoʃε… fεʁmə kʁoʃε
ʁidikylə nεʒə palisɑ̃ lə pεizaʒə
ʁjɛ̃ na dɔdœʁ ʁjɛ̃ na də ɡu
il nεsksistə kə lə dəɡu
puʁ ʁεzɔne lεz- ɑ̃fɑ̃ saʒə
εllə vit dɑ̃ lə blɑ̃
dɑ̃ lɛ̃susjɑ̃sə dε plys ɡʁɑ̃
samyzɑ̃ puʁtɑ̃…
mε syʁ la nεʒə kulə sɔ̃ sɑ̃
la mozyʁə də lwazo ʁwa
imɔbilə e ɡlase
nozɑ̃ paʁle
εllə sɑ̃ sɔ̃ kɔʁ sə ʁəsəʁe
εllə nə sɑ̃ plys sε dwa
ɑ̃fɑ̃ ɡate !
tʁo bətə puʁ vivʁə ɑ̃kɔʁə !
il lɑ̃vwaj vεʁ la mɔʁ…
sɔ̃ sɑ̃ ʁuʒi syʁ la nεʒə ɡlase
lwazo dø sɑ̃…
dy blɑ̃…
lwazo ki a tɔʁ…
lwazo də la mɔʁ…