Poeme : A Mon Amour De Toujours
A Mon Amour De Toujours
L’Amour, un Lien Éternel
L’amour, c’est un lien qui nous unit,
Un fil invisible qui nous relie,
Des moments de joie, des larmes de bonheur,
Des souvenirs qui restent à jamais gravés.
Je te rends grace pour ton amour vrai,
Un trésor que je chéris chaque jour,
Je t’adore pour les baisers sur la plage de Biscarosse,
Pour les promenades au bord de l’océan, pour les délires.
Je te suis redevable de me laisser partager tes passions avec toi,
La détection de vieilles monnaies, les trésors enfouis,
Je t’exprime ma gratitude pour partager mes passions avec moi,
La photographie, le dessin et la poésie, c’est un bonheur.
Je te remercie pour les nuits sous les étoiles,
A camper à la sauvage, à tes cotés, libre et heureux,
Dans les moments difficiles, tu es là,
Un roc solide, un abri sur.
Un Amour Fort et Vrai
Je t’offre mon cour pour la musique qui nous unit,
Les mélodies qui accompagnent nos moments,
Et les chansons qui sont devenues nos hymnes,
Nos compagnons de route.
Je te dédie mon amour pour notre passion commune pour l’histoire,
Les vestiges du passé qui nous font rêver,
Toi, passionné d’archéologie, et moi, amoureuse d’art,
Ensemble, nous explorons les secrets de l’humanité.
Je te bénis pour les beaux moments,
Les fous rires, les aventures à Biscarosse et à Biarritz,
Je te remercie pour les mauvais moments,
Où tu m’as aidé à me relever.
Je t’exprime mon amour pour être toi, pour être là,
Pour être mon amour, pour être vrai,
Je suis émue par ta foi, ta confiance envers moi,
Je suis heureuse de t’avoir dans ma vie depuis dix ans,
A mes cotés même pendant nos disputes.
L’amour, c’est un lien qui nous unit,
Un fil invisible qui nous relie,
Des moments de joie, des larmes de bonheur,
Des souvenirs qui restent à jamais gravés.
Je te rends grace pour ton amour vrai,
Un trésor que je chéris chaque jour,
Je t’adore pour les baisers sur la plage de Biscarosse,
Pour les promenades au bord de l’océan, pour les délires.
Je te suis redevable de me laisser partager tes passions avec toi,
La détection de vieilles monnaies, les trésors enfouis,
Je t’exprime ma gratitude pour partager mes passions avec moi,
La photographie, le dessin et la poésie, c’est un bonheur.
Je te remercie pour les nuits sous les étoiles,
A camper à la sauvage, à tes cotés, libre et heureux,
Dans les moments difficiles, tu es là,
Un roc solide, un abri sur.
Un Amour Fort et Vrai
Je t’offre mon cour pour la musique qui nous unit,
Les mélodies qui accompagnent nos moments,
Et les chansons qui sont devenues nos hymnes,
Nos compagnons de route.
Je te dédie mon amour pour notre passion commune pour l’histoire,
Les vestiges du passé qui nous font rêver,
Toi, passionné d’archéologie, et moi, amoureuse d’art,
Ensemble, nous explorons les secrets de l’humanité.
Je te bénis pour les beaux moments,
Les fous rires, les aventures à Biscarosse et à Biarritz,
Je te remercie pour les mauvais moments,
Où tu m’as aidé à me relever.
Je t’exprime mon amour pour être toi, pour être là,
Pour être mon amour, pour être vrai,
Je suis émue par ta foi, ta confiance envers moi,
Je suis heureuse de t’avoir dans ma vie depuis dix ans,
A mes cotés même pendant nos disputes.
Laco Lacombe
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
asteʁiskə lamuʁ, œ̃ ljɛ̃ etεʁnεl asteʁiskə
lamuʁ, sεt- œ̃ ljɛ̃ ki nuz- yni,
œ̃ fil ɛ̃viziblə ki nu ʁəli,
dε mɔmɑ̃ də ʒwa, dε laʁmə- də bɔnœʁ,
dε suvəniʁ ki ʁεste a ʒamε ɡʁave.
ʒə tə ʁɑ̃ ɡʁasə puʁ tɔ̃n- amuʁ vʁε,
œ̃ tʁezɔʁ kə ʒə ʃeʁi ʃakə ʒuʁ,
ʒə tadɔʁə puʁ lε bεze syʁ la plaʒə də biskaʁɔsə,
puʁ lε pʁɔmənadəz- o bɔʁ də lɔseɑ̃, puʁ lε deliʁə.
ʒə tə sɥi ʁədəvablə də mə lεse paʁtaʒe tε pasjɔ̃z- avεk twa,
la detεksjɔ̃ də vjεjə mɔnε, lε tʁezɔʁz- ɑ̃fui,
ʒə tεkspʁimə ma ɡʁatitydə puʁ paʁtaʒe mε pasjɔ̃z- avεk mwa,
la fɔtɔɡʁafi, lə desɛ̃ e la pɔezi, sεt- œ̃ bɔnœʁ.
ʒə tə ʁəmεʁsi puʁ lε nɥi su lεz- etwalə,
a kɑ̃pe a la sovaʒə, a tε kɔte, libʁə e œʁø,
dɑ̃ lε mɔmɑ̃ difisilə, ty ε la,
œ̃ ʁɔk sɔlidə, œ̃n- abʁi syʁ.
asteʁiskə œ̃n- amuʁ fɔʁ e vʁε asteʁiskə
ʒə tɔfʁə mɔ̃ kuʁ puʁ la myzikə ki nuz- yni,
lε melɔdi ki akɔ̃paɲe no mɔmɑ̃,
e lε ʃɑ̃sɔ̃ ki sɔ̃ dəvənɥ no imnə,
no kɔ̃paɲɔ̃ də ʁutə.
ʒə tə dedi mɔ̃n- amuʁ puʁ nɔtʁə pasjɔ̃ kɔmynə puʁ listwaʁə,
lε vεstiʒə dy pase ki nu fɔ̃ ʁεve,
twa, pasjɔne daʁʃeɔlɔʒi, e mwa, amuʁøzə daʁ,
ɑ̃sɑ̃blə, nuz- εksplɔʁɔ̃ lε sεkʁε də lymanite.
ʒə tə beni puʁ lε bo mɔmɑ̃,
lε fus ʁiʁə, lεz- avɑ̃tyʁəz- a biskaʁɔsə e a bjaʁits,
ʒə tə ʁəmεʁsi puʁ lε movε mɔmɑ̃,
u ty ma εde a mə ʁələve.
ʒə tεkspʁimə mɔ̃n- amuʁ puʁ εtʁə twa, puʁ εtʁə la,
puʁ εtʁə mɔ̃n- amuʁ, puʁ εtʁə vʁε,
ʒə sɥiz- emɥ paʁ ta fwa, ta kɔ̃fjɑ̃sə ɑ̃vεʁ mwa,
ʒə sɥiz- œʁøzə də tavwaʁ dɑ̃ ma vi dəpɥi diz- ɑ̃,
a mε kɔte mεmə pɑ̃dɑ̃ no dispytə.
lamuʁ, sεt- œ̃ ljɛ̃ ki nuz- yni,
œ̃ fil ɛ̃viziblə ki nu ʁəli,
dε mɔmɑ̃ də ʒwa, dε laʁmə- də bɔnœʁ,
dε suvəniʁ ki ʁεste a ʒamε ɡʁave.
ʒə tə ʁɑ̃ ɡʁasə puʁ tɔ̃n- amuʁ vʁε,
œ̃ tʁezɔʁ kə ʒə ʃeʁi ʃakə ʒuʁ,
ʒə tadɔʁə puʁ lε bεze syʁ la plaʒə də biskaʁɔsə,
puʁ lε pʁɔmənadəz- o bɔʁ də lɔseɑ̃, puʁ lε deliʁə.
ʒə tə sɥi ʁədəvablə də mə lεse paʁtaʒe tε pasjɔ̃z- avεk twa,
la detεksjɔ̃ də vjεjə mɔnε, lε tʁezɔʁz- ɑ̃fui,
ʒə tεkspʁimə ma ɡʁatitydə puʁ paʁtaʒe mε pasjɔ̃z- avεk mwa,
la fɔtɔɡʁafi, lə desɛ̃ e la pɔezi, sεt- œ̃ bɔnœʁ.
ʒə tə ʁəmεʁsi puʁ lε nɥi su lεz- etwalə,
a kɑ̃pe a la sovaʒə, a tε kɔte, libʁə e œʁø,
dɑ̃ lε mɔmɑ̃ difisilə, ty ε la,
œ̃ ʁɔk sɔlidə, œ̃n- abʁi syʁ.
asteʁiskə œ̃n- amuʁ fɔʁ e vʁε asteʁiskə
ʒə tɔfʁə mɔ̃ kuʁ puʁ la myzikə ki nuz- yni,
lε melɔdi ki akɔ̃paɲe no mɔmɑ̃,
e lε ʃɑ̃sɔ̃ ki sɔ̃ dəvənɥ no imnə,
no kɔ̃paɲɔ̃ də ʁutə.
ʒə tə dedi mɔ̃n- amuʁ puʁ nɔtʁə pasjɔ̃ kɔmynə puʁ listwaʁə,
lε vεstiʒə dy pase ki nu fɔ̃ ʁεve,
twa, pasjɔne daʁʃeɔlɔʒi, e mwa, amuʁøzə daʁ,
ɑ̃sɑ̃blə, nuz- εksplɔʁɔ̃ lε sεkʁε də lymanite.
ʒə tə beni puʁ lε bo mɔmɑ̃,
lε fus ʁiʁə, lεz- avɑ̃tyʁəz- a biskaʁɔsə e a bjaʁits,
ʒə tə ʁəmεʁsi puʁ lε movε mɔmɑ̃,
u ty ma εde a mə ʁələve.
ʒə tεkspʁimə mɔ̃n- amuʁ puʁ εtʁə twa, puʁ εtʁə la,
puʁ εtʁə mɔ̃n- amuʁ, puʁ εtʁə vʁε,
ʒə sɥiz- emɥ paʁ ta fwa, ta kɔ̃fjɑ̃sə ɑ̃vεʁ mwa,
ʒə sɥiz- œʁøzə də tavwaʁ dɑ̃ ma vi dəpɥi diz- ɑ̃,
a mε kɔte mεmə pɑ̃dɑ̃ no dispytə.