Poeme : Au Loin
Au Loin
Il est déjà dix heures, mais ici tout s’éveille,
Loin de tout ce bétail enfin je m’émerveille.
Loin du bruit de la ville, loin des gens de ce monde,
Un nouveau jour se lève, au loin la brise gronde.
Mais que sont devenues les vérités d’antan ?
Des poèmes oubliés, la censure du talent.
On ne veut que du froid, on ne veut que du faux.
On vit les yeux fermés pour s’oublier idiot
Le monde a trop changé, je ne l’ai pas suivi.
Mais je suis préparé à en payer le prix.
Ils ont perdu raison pour vivrent à genoux.
Comment les raisonner, ils me prennent pour un fou.
Je vais déambuler candide et agaçant
Dans les rues corrompues de tout ces ignorants.
Sur l’autel du pouvoir je déposerai ma haine
Quant à ma liberté elle est à jamais mienne.
Il est déjà dix heures, mais ici tout s’éveille.
Loin de tout ce bétail enfin je m’émerveille.
Loin du bruit de la ville, loin des gens de ce monde,
Un nouveau jour se lève et la rosée l’inonde.
Loin de tout ce bétail enfin je m’émerveille.
Loin du bruit de la ville, loin des gens de ce monde,
Un nouveau jour se lève, au loin la brise gronde.
Mais que sont devenues les vérités d’antan ?
Des poèmes oubliés, la censure du talent.
On ne veut que du froid, on ne veut que du faux.
On vit les yeux fermés pour s’oublier idiot
Le monde a trop changé, je ne l’ai pas suivi.
Mais je suis préparé à en payer le prix.
Ils ont perdu raison pour vivrent à genoux.
Comment les raisonner, ils me prennent pour un fou.
Je vais déambuler candide et agaçant
Dans les rues corrompues de tout ces ignorants.
Sur l’autel du pouvoir je déposerai ma haine
Quant à ma liberté elle est à jamais mienne.
Il est déjà dix heures, mais ici tout s’éveille.
Loin de tout ce bétail enfin je m’émerveille.
Loin du bruit de la ville, loin des gens de ce monde,
Un nouveau jour se lève et la rosée l’inonde.
Lanceval
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
il ε deʒa diz- œʁ, mεz- isi tu sevεjə,
lwɛ̃ də tu sə betaj ɑ̃fɛ̃ ʒə memεʁvεjə.
lwɛ̃ dy bʁɥi də la vilə, lwɛ̃ dε ʒɑ̃ də sə mɔ̃də,
œ̃ nuvo ʒuʁ sə lεvə, o lwɛ̃ la bʁizə ɡʁɔ̃də.
mε kə sɔ̃ dəvənɥ lε veʁite dɑ̃tɑ̃ ?
dε pɔεməz- ublje, la sɑ̃syʁə dy talɑ̃.
ɔ̃ nə vø kə dy fʁwa, ɔ̃ nə vø kə dy fo.
ɔ̃ vit lεz- iø fεʁme puʁ sublje idjo
lə mɔ̃də a tʁo ʃɑ̃ʒe, ʒə nə lε pa sɥivi.
mε ʒə sɥi pʁepaʁe a ɑ̃ pεje lə pʁi.
ilz- ɔ̃ pεʁdy ʁεzɔ̃ puʁ vivʁe a ʒənu.
kɔmɑ̃ lε ʁεzɔne, il mə pʁεne puʁ œ̃ fu.
ʒə vε deɑ̃byle kɑ̃didə e aɡasɑ̃
dɑ̃ lε ʁy kɔʁɔ̃pɥ də tu sεz- iɲɔʁɑ̃.
syʁ lotεl dy puvwaʁ ʒə depozəʁε ma-εnə
kɑ̃ a ma libεʁte εllə εt- a ʒamε mjεnə.
il ε deʒa diz- œʁ, mεz- isi tu sevεjə.
lwɛ̃ də tu sə betaj ɑ̃fɛ̃ ʒə memεʁvεjə.
lwɛ̃ dy bʁɥi də la vilə, lwɛ̃ dε ʒɑ̃ də sə mɔ̃də,
œ̃ nuvo ʒuʁ sə lεvə e la ʁoze linɔ̃də.
lwɛ̃ də tu sə betaj ɑ̃fɛ̃ ʒə memεʁvεjə.
lwɛ̃ dy bʁɥi də la vilə, lwɛ̃ dε ʒɑ̃ də sə mɔ̃də,
œ̃ nuvo ʒuʁ sə lεvə, o lwɛ̃ la bʁizə ɡʁɔ̃də.
mε kə sɔ̃ dəvənɥ lε veʁite dɑ̃tɑ̃ ?
dε pɔεməz- ublje, la sɑ̃syʁə dy talɑ̃.
ɔ̃ nə vø kə dy fʁwa, ɔ̃ nə vø kə dy fo.
ɔ̃ vit lεz- iø fεʁme puʁ sublje idjo
lə mɔ̃də a tʁo ʃɑ̃ʒe, ʒə nə lε pa sɥivi.
mε ʒə sɥi pʁepaʁe a ɑ̃ pεje lə pʁi.
ilz- ɔ̃ pεʁdy ʁεzɔ̃ puʁ vivʁe a ʒənu.
kɔmɑ̃ lε ʁεzɔne, il mə pʁεne puʁ œ̃ fu.
ʒə vε deɑ̃byle kɑ̃didə e aɡasɑ̃
dɑ̃ lε ʁy kɔʁɔ̃pɥ də tu sεz- iɲɔʁɑ̃.
syʁ lotεl dy puvwaʁ ʒə depozəʁε ma-εnə
kɑ̃ a ma libεʁte εllə εt- a ʒamε mjεnə.
il ε deʒa diz- œʁ, mεz- isi tu sevεjə.
lwɛ̃ də tu sə betaj ɑ̃fɛ̃ ʒə memεʁvεjə.
lwɛ̃ dy bʁɥi də la vilə, lwɛ̃ dε ʒɑ̃ də sə mɔ̃də,
œ̃ nuvo ʒuʁ sə lεvə e la ʁoze linɔ̃də.