Poème-France.com

Poeme : L’ange Gabriel Et Ses Amis



L’ange Gabriel Et Ses Amis

Bonjour
Je me nomme Gabriel (d’Aubusson) et j’ai deux copains :
Mon pote l’Alexandrin
Alexandrin, c’est un copain peu ordinaire.
Il vient manger à ma table les soirs en pleurs ;
Et il repart matin avec Apollinaire…

Et un oiseau…
Voici un damoiseau qui eut une âme oiseau ;
En chantant tel un bel oiseux pour son oiselle.

Il chantera très fort, par-dessus les ruisseaux.
Il dansera bien haut, là où le soleil brille.
Il ne volera qu’un tout petit vermisseau.
Il fera son petit nid avec trois brindilles…

Narre-moi, bel oiseau des matins incertains :
Quels sont les mots les plus humains mots que tu aimes ?

Philtre d’amour et graines de perlimpinpin
Sous les Charmes, chanter mille calembredaines.
La rose éclose dans la rosée du matin
Et n’avoir que l’humeur des saisons incertaines.

Vivre haut dans les nuages comme l’oiseau.
Puis en voler l’âme qui ne pense plus rien.
Tintinnabulez comme les fées des ruisseaux.
Noël et Peter Pan, les clochettes d’airain.

Ressentir la terre pleine de vers, bien rouges.
Voir venir les gens et les oiseaux de passage.
Chassez les démons volants en bien davantage.
Éternellement avoir des songes qui bougent.

Les poissons verts buvant toute l’eau du bocal.
Des chats bleus avalant l’eau des aquariums ;
Verts qui avait été rempli d’eau minérale.
Changer comme l’oiseau cent fois de décorum.

Le verbe Aimer à l’imparfait du subjonctif.
Puis voler en utopique dans l’atmosphère ;
Avec son meilleur pote sur un bel esquif.
La joie à nos trousses, et la laisser y faire.

Et que ne sais je pas encore… dans l’avenir
À venir qui ne me soit jamais advenu.
Et des enfants joueurs, percevoir les sourires ;
Qui bien prudemment sillonnent les avenues.

Interdire de prendre. Maudire les Lyres.
Donner pour rien et puis fredonner des chansons
Avec des refrains. Faire des sauts toujours ivres.
Apprendre à son piano gris à délirer.

Se dire des « je t’aime » du soir au matin ;
Sans en attendre rien que du vent en retour.
Toujours, encore et pour toujours être en amour ;
Pour les yeux bleus paresseux d’un chat gris chagrin.

Crois-moi, l’oiseau de mes nuits, tu es mon ami.
Tu as chanté les mots enchanteurs de ma vie.

Gabriel (d’Aubusson)

Https : //youtu. be/5i2ncfMcq-Y
Loiseau

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

bɔ̃ʒuʁ
ʒə mə nɔmə ɡabʁjəl (dobysɔn) εt ʒε dø kɔpɛ̃ :
mɔ̃ pɔtə lalεksɑ̃dʁɛ̃
alεksɑ̃dʁɛ̃, sεt- œ̃ kɔpɛ̃ pø ɔʁdinεʁə.
il vjɛ̃ mɑ̃ʒe a ma tablə lε swaʁz- ɑ̃ plœʁ,
e il ʁəpaʁ matɛ̃ avεk apɔlinεʁə…

e œ̃n- wazo…
vwasi œ̃ damwazo ki y ynə amə wazo,
ɑ̃ ʃɑ̃tɑ̃ tεl œ̃ bεl wazø puʁ sɔ̃n- wazεllə.

il ʃɑ̃təʁa tʁε fɔʁ, paʁ dəsy lε ʁɥiso.
il dɑ̃səʁa bjɛ̃-o, la u lə sɔlεj bʁijə.
il nə vɔləʁa kœ̃ tu pəti vεʁmiso.
il fəʁa sɔ̃ pəti nid avεk tʁwa bʁɛ̃dijə…

naʁə mwa, bεl wazo dε matɛ̃z- ɛ̃sεʁtɛ̃ :
kεl sɔ̃ lε mo lε plysz- ymɛ̃ mo kə ty εmə ?

filtʁə damuʁ e ɡʁεnə də pεʁlɛ̃pɛ̃pɛ̃
su lε ʃaʁmə, ʃɑ̃te milə kalɑ̃bʁədεnə.
la ʁozə eklozə dɑ̃ la ʁoze dy matɛ̃
e navwaʁ kə lymœʁ dε sεzɔ̃z- ɛ̃sεʁtεnə.

vivʁə-o dɑ̃ lε nɥaʒə kɔmə lwazo.
pɥiz- ɑ̃ vɔle lamə ki nə pɑ̃sə plys ʁjɛ̃.
tɛ̃tinabyle kɔmə lε fe dε ʁɥiso.
nɔεl e pəte pɑ̃, lε kloʃεtə dεʁɛ̃.

ʁəsɑ̃tiʁ la teʁə plεnə də vεʁ, bjɛ̃ ʁuʒə.
vwaʁ vəniʁ lε ʒɑ̃z- e lεz- wazo də pasaʒə.
ʃase lε demɔ̃ vɔlɑ̃z- ɑ̃ bjɛ̃ davɑ̃taʒə.
etεʁnεllmɑ̃ avwaʁ dε sɔ̃ʒə ki buʒe.

lε pwasɔ̃ vεʁ byvɑ̃ tutə lo dy bɔkal.
dε ʃa bløsz- avalɑ̃ lo dεz- akaʁjɔm,
vεʁ ki avε ete ʁɑ̃pli do mineʁalə.
ʃɑ̃ʒe kɔmə lwazo sɑ̃ fwa də dekɔʁɔm.

lə vεʁbə εme a lɛ̃paʁfε dy sybʒɔ̃ktif.
pɥi vɔle ɑ̃n- ytɔpikə dɑ̃ latmɔsfεʁə,
avεk sɔ̃ mεjœʁ pɔtə syʁ œ̃ bεl εskif.
la ʒwa a no tʁusə, e la lεse i fεʁə.

e kə nə sε ʒə pa ɑ̃kɔʁə… dɑ̃ lavəniʁ
a vəniʁ ki nə mə swa ʒamεz- advəny.
e dεz- ɑ̃fɑ̃ ʒuœʁ, pεʁsəvwaʁ lε suʁiʁə,
ki bjɛ̃ pʁydamɑ̃ sijɔne lεz- avənɥ.

ɛ̃tεʁdiʁə də pʁɑ̃dʁə. modiʁə lε liʁə.
dɔne puʁ ʁjɛ̃ e pɥi fʁədɔne dε ʃɑ̃sɔ̃
avεk dε ʁəfʁɛ̃. fεʁə dε so tuʒuʁz- ivʁə.
apʁɑ̃dʁə a sɔ̃ pjano ɡʁiz- a deliʁe.

sə diʁə dəs « ʒə tεmə » dy swaʁ o matɛ̃,
sɑ̃z- ɑ̃n- atɑ̃dʁə ʁjɛ̃ kə dy vɑ̃ ɑ̃ ʁətuʁ.
tuʒuʁ, ɑ̃kɔʁə e puʁ tuʒuʁz- εtʁə ɑ̃n- amuʁ,
puʁ lεz- iø bløs paʁesø dœ̃ ʃa ɡʁi ʃaɡʁɛ̃.

kʁwa mwa, lwazo də mε nɥi, ty ε mɔ̃n- ami.
ty a ʃɑ̃te lε moz- ɑ̃ʃɑ̃tœʁ də ma vi.

ɡabʁjəl (dobysɔn)

aʃ te te pe εs : slaʃ slaʃ iuty. bə slaʃ sɛ̃k i dø nkfmk i