Poème-France.com

Poeme : I Oletha (Un Cheval)



I Oletha (Un Cheval)

Mina auriu i oletha
I olethanera…
Aïn quetiu marenias
Erth jen eranëithas…

Je i manaish
I manaish mina arä auriu tenash
Ain quetiu menta
Illen jien tax tenta

Mina auriu i oletha
I olethanera…
Aïn quetiu marenias
Erth jen eranëithas…

Je i manaish
I manaish mina arä renträring…
Ain queting quentäl
Illen jien tax tenta…

Ooh…

( ( ( ( (Çe qui donne approximativement… ) ) ) ) )

J’avais un cheval
Un cheval blanc…
Il était majestueux
Avec sa crignière dorée…

Mais un jour
Un jour je l’ai abandoné…
Il était triste
Et moi tout autant…

J’avais un cheval
Un cheval blanc…
Il était majestueux
Avec sa crignière dorée…

Mais un jour
Un jour je le retrouvera…
Il sera contant
Et moi tout autant…

Ooh…
Lüfkin Alätir

PostScriptum

Bon, ok. Moi je fait des histoires (Style Seigneur des Anneaux) , et je fait des « Chansons » (donc poèmes) en quelques langues invantées par moi. Je mets donc la traduction.
Cette chanson-ci est une chanson (NON ? ) chantée par un des personnages aya


Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

mina oʁjy i ɔlεta
i ɔlεtanəʁa…
aɛ̃ kətjy maʁənja
εʁt ʒεn əʁanεita…

ʒə i manεʃ
i manεʃ mina aʁ oʁjy tənaʃ
ɛ̃ kətjy mɑ̃ta
ilɛ̃ ʒjɛ̃ taks tɑ̃ta

mina oʁjy i ɔlεta
i ɔlεtanəʁa…
aɛ̃ kətjy maʁənja
εʁt ʒεn əʁanεita…

ʒə i manεʃ
i manεʃ mina aʁ ʁɑ̃tʁʁiŋ…
ɛ̃ kətiŋ kεntl
ilɛ̃ ʒjɛ̃ taks tɑ̃ta…

u…

( ( ( (sə ki dɔnə apʁɔksimativəmɑ̃… ) ) ) )

ʒavεz- œ̃ ʃəval
œ̃ ʃəval blɑ̃…
il etε maʒεstɥø
avεk sa kʁiɲjεʁə dɔʁe…

mεz- œ̃ ʒuʁ
œ̃ ʒuʁ ʒə lε abɑ̃dɔne…
il etε tʁistə
e mwa tut- otɑ̃…

ʒavεz- œ̃ ʃəval
œ̃ ʃəval blɑ̃…
il etε maʒεstɥø
avεk sa kʁiɲjεʁə dɔʁe…

mεz- œ̃ ʒuʁ
œ̃ ʒuʁ ʒə lə ʁətʁuvəʁa…
il səʁa kɔ̃tɑ̃
e mwa tut- otɑ̃…

u…