Poeme : Voyage
Voyage
Nul besoin de s’envoler à l’étranger pour voyager
Aux cœur de la cité aux multiples nationalités
J’ai goûté divers plats et spécialités
Discuté coutume et tradition dans le respect et la sincérité
Chez mon pote Mehdi originaire d Algérie
J’ai mangé le meilleur couscous de ma vie
Qui est à des années lumières du couscous garbit
Et ne parlons même pas du mechoui au curry
Au marché du quartier se mélangent différentes épices et saveurs
On y trouve des olives, des nems ou bien des samoussas
Une esquisse en couleurs ou se mêlent djellabas, boubous et tissus madras
Avec des clients et vendeurs parlant des langues d’ici et d’ailleurs
Avec Bao Tan mon voisin, le Viet Nam n’a plus de secret pour moi
Tout le temps passé à parler de spiritualité et de Bouddha
Réfugié politique il a fui Saigon dans une embarcation
Il n’avait plus sa place dans un pays où une opinion signifie interdiction
Et je repense à Kader un ancien combattant berbère
A qui la colonisation à laissé un goût amer
Enrôlé avec les soldats français en tant que harkis
Impossible pour lui désormais de revenir dans son pays
Tu sais, Diego, j’en connais plus que toi qui est parti en vacances en Tunisie
À faire la fête et danser au club Marmara avec tes amis
A te prélasser toute la journée sur la plage de Djerba
Sans avoir côtoyé un seul autochtone du pays
Aux cœur de la cité aux multiples nationalités
J’ai goûté divers plats et spécialités
Discuté coutume et tradition dans le respect et la sincérité
Chez mon pote Mehdi originaire d Algérie
J’ai mangé le meilleur couscous de ma vie
Qui est à des années lumières du couscous garbit
Et ne parlons même pas du mechoui au curry
Au marché du quartier se mélangent différentes épices et saveurs
On y trouve des olives, des nems ou bien des samoussas
Une esquisse en couleurs ou se mêlent djellabas, boubous et tissus madras
Avec des clients et vendeurs parlant des langues d’ici et d’ailleurs
Avec Bao Tan mon voisin, le Viet Nam n’a plus de secret pour moi
Tout le temps passé à parler de spiritualité et de Bouddha
Réfugié politique il a fui Saigon dans une embarcation
Il n’avait plus sa place dans un pays où une opinion signifie interdiction
Et je repense à Kader un ancien combattant berbère
A qui la colonisation à laissé un goût amer
Enrôlé avec les soldats français en tant que harkis
Impossible pour lui désormais de revenir dans son pays
Tu sais, Diego, j’en connais plus que toi qui est parti en vacances en Tunisie
À faire la fête et danser au club Marmara avec tes amis
A te prélasser toute la journée sur la plage de Djerba
Sans avoir côtoyé un seul autochtone du pays
Marie27
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
nyl bəzwɛ̃ də sɑ̃vɔle a letʁɑ̃ʒe puʁ vwajaʒe
o kœʁ də la site o myltiplə nasjɔnalite
ʒε ɡute dive plaz- e spesjalite
diskyte kutymə e tʁadisjɔ̃ dɑ̃ lə ʁεspε e la sɛ̃seʁite
ʃe mɔ̃ pɔtə mεdi ɔʁiʒinεʁə de alʒeʁi
ʒε mɑ̃ʒe lə mεjœʁ kuskus də ma vi
ki εt- a dεz- ane lymjεʁə dy kuskus ɡaʁbi
e nə paʁlɔ̃ mεmə pa dy mεʃui o kyʁi
o maʁʃe dy kaʁtje sə melɑ̃ʒe difeʁɑ̃təz- episəz- e savœʁ
ɔ̃n- i tʁuvə dεz- ɔlivə, dε nεmz- u bjɛ̃ dε samusa
ynə εskisə ɑ̃ kulœʁz- u sə mεle dʒεllaba, bubusz- e tisys madʁa
avεk dε kljɑ̃z- e vɑ̃dœʁ paʁlɑ̃ dε lɑ̃ɡ disi e dajœʁ
avεk bao tɑ̃ mɔ̃ vwazɛ̃, lə vjε nam na plys də sεkʁε puʁ mwa
tu lə tɑ̃ pase a paʁle də spiʁitɥalite e də buda
ʁefyʒje pɔlitikə il a fɥi sεɡɔ̃ dɑ̃z- ynə ɑ̃baʁkasjɔ̃
il navε plys sa plasə dɑ̃z- œ̃ pεiz- u ynə ɔpinjɔ̃ siɲifi ɛ̃tεʁdiksjɔ̃
e ʒə ʁəpɑ̃sə a kade œ̃n- ɑ̃sjɛ̃ kɔ̃batɑ̃ bεʁbεʁə
a ki la kɔlɔnizasjɔ̃ a lεse œ̃ ɡu ame
ɑ̃ʁole avεk lε sɔlda fʁɑ̃sεz- ɑ̃ tɑ̃ kə-aʁki
ɛ̃pɔsiblə puʁ lɥi dezɔʁmε də ʁəvəniʁ dɑ̃ sɔ̃ pεi
ty sε, djəɡo, ʒɑ̃ kɔnε plys kə twa ki ε paʁti ɑ̃ vakɑ̃səz- ɑ̃ tynizi
a fεʁə la fεtə e dɑ̃se o klyb maʁmaʁa avεk tεz- ami
a tə pʁelase tutə la ʒuʁne syʁ la plaʒə də dʒεʁba
sɑ̃z- avwaʁ kotwaje œ̃ səl otoktɔnə dy pεi
o kœʁ də la site o myltiplə nasjɔnalite
ʒε ɡute dive plaz- e spesjalite
diskyte kutymə e tʁadisjɔ̃ dɑ̃ lə ʁεspε e la sɛ̃seʁite
ʃe mɔ̃ pɔtə mεdi ɔʁiʒinεʁə de alʒeʁi
ʒε mɑ̃ʒe lə mεjœʁ kuskus də ma vi
ki εt- a dεz- ane lymjεʁə dy kuskus ɡaʁbi
e nə paʁlɔ̃ mεmə pa dy mεʃui o kyʁi
o maʁʃe dy kaʁtje sə melɑ̃ʒe difeʁɑ̃təz- episəz- e savœʁ
ɔ̃n- i tʁuvə dεz- ɔlivə, dε nεmz- u bjɛ̃ dε samusa
ynə εskisə ɑ̃ kulœʁz- u sə mεle dʒεllaba, bubusz- e tisys madʁa
avεk dε kljɑ̃z- e vɑ̃dœʁ paʁlɑ̃ dε lɑ̃ɡ disi e dajœʁ
avεk bao tɑ̃ mɔ̃ vwazɛ̃, lə vjε nam na plys də sεkʁε puʁ mwa
tu lə tɑ̃ pase a paʁle də spiʁitɥalite e də buda
ʁefyʒje pɔlitikə il a fɥi sεɡɔ̃ dɑ̃z- ynə ɑ̃baʁkasjɔ̃
il navε plys sa plasə dɑ̃z- œ̃ pεiz- u ynə ɔpinjɔ̃ siɲifi ɛ̃tεʁdiksjɔ̃
e ʒə ʁəpɑ̃sə a kade œ̃n- ɑ̃sjɛ̃ kɔ̃batɑ̃ bεʁbεʁə
a ki la kɔlɔnizasjɔ̃ a lεse œ̃ ɡu ame
ɑ̃ʁole avεk lε sɔlda fʁɑ̃sεz- ɑ̃ tɑ̃ kə-aʁki
ɛ̃pɔsiblə puʁ lɥi dezɔʁmε də ʁəvəniʁ dɑ̃ sɔ̃ pεi
ty sε, djəɡo, ʒɑ̃ kɔnε plys kə twa ki ε paʁti ɑ̃ vakɑ̃səz- ɑ̃ tynizi
a fεʁə la fεtə e dɑ̃se o klyb maʁmaʁa avεk tεz- ami
a tə pʁelase tutə la ʒuʁne syʁ la plaʒə də dʒεʁba
sɑ̃z- avwaʁ kotwaje œ̃ səl otoktɔnə dy pεi