Poeme : Iris, Ma Grande Soeur
Iris, Ma Grande Soeur
Je pense à toi souvent
Et je sais qu’on est toujours amies comme avant
Rien a changé
Même si je suis forçée de m’éloigner de cette virtualité
Le temps va passer
Mais je ne pourrai pas t’effacer
Tu ne partiras pas de mon esprit
Sache le ma sœur chérie
Quand je n’etais pas bien
Que j’etais seule
Tu m’as toujours tendu la main
Tu m’empêchai de faire la gueule
Je n’ai pas le droit de te faire pleurer
Je ne peux pas le supporter
Faire couler tes larmes
Equivaut pour moi à un drame
Je dois donc m’excuser
De ce que j’ai fait
Oublier mes sombres idées
Qui t’ont torturer
Oublie, efface mes paroles
Je devais être folle
Tu sais que quand je ne vais pas bien
J’ai tendance à dire des mots malsains
Mais ça fait partie de moi
On ne me changera pas
Je traîne mes sales idées
Bien que je ne les exécuteraient jamais
Je ne veux pas que tu penses à partir
Tu n’as pas le droit, tu dois vieillir
Maintenant que revis ton cœur
Et que tu nages dans le bonheur
Je vais redoubler d’effort
Ne plus penser à la mort
Tenter de m’exprimer, crier
Essayer tout simplement d’exister
A toi qui sait me soutenir
Qui m’empêche d’en finir
Qui sait me faire sourire
Et parfois même rire
Comment te remercier
De tout ce que tu as fait ?
Tu m’as redonné la vie
Le goût, l’envie
Je ne peux que de dire merci
D’être apparue dans ma vie
De m’avoir soutenue et écouter
Je ne l’oublierais jamais
Une sœur
De sang ou de cœur
C’est sacré
Ca ne peut pas s’effacer
Alors c’est pour toi ma sœur
Bien que virtuelle
Tu rends ma vie belle
Tu me donnes des ailes
Je t’envois milles baisers
Pour que ton cœur, ils puissent réchauffer
Milles bisous pour toi
Toi, qui compte tant pour moi
Et je sais qu’on est toujours amies comme avant
Rien a changé
Même si je suis forçée de m’éloigner de cette virtualité
Le temps va passer
Mais je ne pourrai pas t’effacer
Tu ne partiras pas de mon esprit
Sache le ma sœur chérie
Quand je n’etais pas bien
Que j’etais seule
Tu m’as toujours tendu la main
Tu m’empêchai de faire la gueule
Je n’ai pas le droit de te faire pleurer
Je ne peux pas le supporter
Faire couler tes larmes
Equivaut pour moi à un drame
Je dois donc m’excuser
De ce que j’ai fait
Oublier mes sombres idées
Qui t’ont torturer
Oublie, efface mes paroles
Je devais être folle
Tu sais que quand je ne vais pas bien
J’ai tendance à dire des mots malsains
Mais ça fait partie de moi
On ne me changera pas
Je traîne mes sales idées
Bien que je ne les exécuteraient jamais
Je ne veux pas que tu penses à partir
Tu n’as pas le droit, tu dois vieillir
Maintenant que revis ton cœur
Et que tu nages dans le bonheur
Je vais redoubler d’effort
Ne plus penser à la mort
Tenter de m’exprimer, crier
Essayer tout simplement d’exister
A toi qui sait me soutenir
Qui m’empêche d’en finir
Qui sait me faire sourire
Et parfois même rire
Comment te remercier
De tout ce que tu as fait ?
Tu m’as redonné la vie
Le goût, l’envie
Je ne peux que de dire merci
D’être apparue dans ma vie
De m’avoir soutenue et écouter
Je ne l’oublierais jamais
Une sœur
De sang ou de cœur
C’est sacré
Ca ne peut pas s’effacer
Alors c’est pour toi ma sœur
Bien que virtuelle
Tu rends ma vie belle
Tu me donnes des ailes
Je t’envois milles baisers
Pour que ton cœur, ils puissent réchauffer
Milles bisous pour toi
Toi, qui compte tant pour moi
Mel017
PostScriptum
Je te dois beaucoup, alors merci pour tout
(l) (k)
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
ʒə pɑ̃sə a twa suvɑ̃
e ʒə sε kɔ̃n- ε tuʒuʁz- ami kɔmə avɑ̃
ʁjɛ̃ a ʃɑ̃ʒe
mεmə si ʒə sɥi fɔʁse də melwaɲe də sεtə viʁtɥalite
lə tɑ̃ va pase
mε ʒə nə puʁʁε pa tefase
ty nə paʁtiʁa pa də mɔ̃n- εspʁi
saʃə lə ma sœʁ ʃeʁi
kɑ̃ ʒə nətε pa bjɛ̃
kə ʒətε sələ
ty ma tuʒuʁ tɑ̃dy la mɛ̃
ty mɑ̃pεʃε də fεʁə la ɡələ
ʒə nε pa lə dʁwa də tə fεʁə pləʁe
ʒə nə pø pa lə sypɔʁte
fεʁə kule tε laʁmə
əkivo puʁ mwa a œ̃ dʁamə
ʒə dwa dɔ̃k mεkskyze
də sə kə ʒε fε
ublje mε sɔ̃bʁəz- ide
ki tɔ̃ tɔʁtyʁe
ubli, efasə mε paʁɔlə
ʒə dəvεz- εtʁə fɔlə
ty sε kə kɑ̃ ʒə nə vε pa bjɛ̃
ʒε tɑ̃dɑ̃sə a diʁə dε mo malsɛ̃
mε sa fε paʁti də mwa
ɔ̃ nə mə ʃɑ̃ʒəʁa pa
ʒə tʁεnə mε saləz- ide
bjɛ̃ kə ʒə nə lεz- εɡzekytəʁε ʒamε
ʒə nə vø pa kə ty pɑ̃səz- a paʁtiʁ
ty na pa lə dʁwa, ty dwa vjεjiʁ
mɛ̃tənɑ̃ kə ʁəvi tɔ̃ kœʁ
e kə ty naʒə dɑ̃ lə bɔnœʁ
ʒə vε ʁəduble defɔʁ
nə plys pɑ̃se a la mɔʁ
tɑ̃te də mεkspʁime, kʁje
esεje tu sɛ̃pləmɑ̃ dεɡziste
a twa ki sε mə sutəniʁ
ki mɑ̃pεʃə dɑ̃ finiʁ
ki sε mə fεʁə suʁiʁə
e paʁfwa mεmə ʁiʁə
kɔmɑ̃ tə ʁəmεʁsje
də tu sə kə ty a fε ?
ty ma ʁədɔne la vi
lə ɡu, lɑ̃vi
ʒə nə pø kə də diʁə mεʁsi
dεtʁə apaʁy dɑ̃ ma vi
də mavwaʁ sutənɥ e ekute
ʒə nə lubljəʁε ʒamε
ynə sœʁ
də sɑ̃ u də kœʁ
sε sakʁe
ka nə pø pa sefase
alɔʁ sε puʁ twa ma sœʁ
bjɛ̃ kə viʁtɥεllə
ty ʁɑ̃ ma vi bεllə
ty mə dɔnə dεz- εlə
ʒə tɑ̃vwa milə bεze
puʁ kə tɔ̃ kœʁ, il pɥise ʁeʃofe
milə bizus puʁ twa
twa, ki kɔ̃tə tɑ̃ puʁ mwa
e ʒə sε kɔ̃n- ε tuʒuʁz- ami kɔmə avɑ̃
ʁjɛ̃ a ʃɑ̃ʒe
mεmə si ʒə sɥi fɔʁse də melwaɲe də sεtə viʁtɥalite
lə tɑ̃ va pase
mε ʒə nə puʁʁε pa tefase
ty nə paʁtiʁa pa də mɔ̃n- εspʁi
saʃə lə ma sœʁ ʃeʁi
kɑ̃ ʒə nətε pa bjɛ̃
kə ʒətε sələ
ty ma tuʒuʁ tɑ̃dy la mɛ̃
ty mɑ̃pεʃε də fεʁə la ɡələ
ʒə nε pa lə dʁwa də tə fεʁə pləʁe
ʒə nə pø pa lə sypɔʁte
fεʁə kule tε laʁmə
əkivo puʁ mwa a œ̃ dʁamə
ʒə dwa dɔ̃k mεkskyze
də sə kə ʒε fε
ublje mε sɔ̃bʁəz- ide
ki tɔ̃ tɔʁtyʁe
ubli, efasə mε paʁɔlə
ʒə dəvεz- εtʁə fɔlə
ty sε kə kɑ̃ ʒə nə vε pa bjɛ̃
ʒε tɑ̃dɑ̃sə a diʁə dε mo malsɛ̃
mε sa fε paʁti də mwa
ɔ̃ nə mə ʃɑ̃ʒəʁa pa
ʒə tʁεnə mε saləz- ide
bjɛ̃ kə ʒə nə lεz- εɡzekytəʁε ʒamε
ʒə nə vø pa kə ty pɑ̃səz- a paʁtiʁ
ty na pa lə dʁwa, ty dwa vjεjiʁ
mɛ̃tənɑ̃ kə ʁəvi tɔ̃ kœʁ
e kə ty naʒə dɑ̃ lə bɔnœʁ
ʒə vε ʁəduble defɔʁ
nə plys pɑ̃se a la mɔʁ
tɑ̃te də mεkspʁime, kʁje
esεje tu sɛ̃pləmɑ̃ dεɡziste
a twa ki sε mə sutəniʁ
ki mɑ̃pεʃə dɑ̃ finiʁ
ki sε mə fεʁə suʁiʁə
e paʁfwa mεmə ʁiʁə
kɔmɑ̃ tə ʁəmεʁsje
də tu sə kə ty a fε ?
ty ma ʁədɔne la vi
lə ɡu, lɑ̃vi
ʒə nə pø kə də diʁə mεʁsi
dεtʁə apaʁy dɑ̃ ma vi
də mavwaʁ sutənɥ e ekute
ʒə nə lubljəʁε ʒamε
ynə sœʁ
də sɑ̃ u də kœʁ
sε sakʁe
ka nə pø pa sefase
alɔʁ sε puʁ twa ma sœʁ
bjɛ̃ kə viʁtɥεllə
ty ʁɑ̃ ma vi bεllə
ty mə dɔnə dεz- εlə
ʒə tɑ̃vwa milə bεze
puʁ kə tɔ̃ kœʁ, il pɥise ʁeʃofe
milə bizus puʁ twa
twa, ki kɔ̃tə tɑ̃ puʁ mwa