Poème-France.com

Poeme : Emblème De L’afrique



A Propos

Un des éléments représentatifs de l’Afrique : le baobab. J’ai voulu, dans ce texte, en montrer la symbolique tout en égratignant les dictateurs africains qui se cramponnent au pouvoir.

Emblème De L’afrique

Ô Baobab ! emblème de l’Afrique.
Ton gigantisme te donne une allure magique.
Géant des prés et des savanes,
De Madagascar à Dakar tu trônes.
Les rois des savanes sont jaloux de toi,
Même si en ces lieux sans foi ni loi,
À leurs peuples ils sèment la terreur ;
Heureusement de toi, en leurs âmes, ils ont peur.
Tantôt vénéré pour tes infinis bienfaits,
Tantôt honni pour tes superstitieux méfaits.
Le marabout, de toi, se sert pour le sombre sortilège,
Quand l’humble cuisinière, de tes feuilles, fait des sauces florilèges.
Dans le mirage de la savane désertique,
En ton sein, tu conserves une eau cristalline.
L’indigène en toi forge une case magnifique.
Du haut de ta canopée, en veilleur, tu regardes de loin les collines.
Ô Baobab ! arbre séculaire de l’Afrique.
Tu as vu passer les plus valeureux des fils d’Afrique :
De Senghor en passant par Sankara jusqu’ à Mandela,
Ils font la fierté de l’Afrique jusque là.
Aujourd’hui encore tu es témoin de cette race de Caïn,
Qui porte haut l’étendard du drame africain.
Ces politiques infâmes envient ta longévité,
Pour espérer se cramponner une éternité.
Honte à eux ! ta longévité est inégalable.
Muligénaire, tu trônes sans semblable.
Ô Baobab ! symbole de la sagesse africaine.
Ton doux ombre rafraîchit quand tu sert d’arbre à palabre.
Ton inspiration résoud la discorde de façon saine,
Alors que le vieux sage aux cheveux blancs sert d’arbitre.
Témoin des grandes épopées
Qui de la l’Afrique ont fait la fierté,
Demain encore triste et honteux,
Tu témoignera de ce que tu as vu de ces indignes fils éhontés
Qui ternissent l’image de l’Afrique,
Par leur sordide façon de faire la politique.
(Brazzaville, le 18 mai 2019)
Memorham

PostScriptum

Vos critiques, s’il vous plaît.


Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

o baɔbab ! ɑ̃blεmə də lafʁikə.
tɔ̃ ʒiɡɑ̃tismə tə dɔnə ynə alyʁə maʒikə.
ʒeɑ̃ dε pʁez- e dε savanə,
də madaɡaskaʁ a dakaʁ ty tʁonə.
lε ʁwa dε savanə sɔ̃ ʒalu də twa,
mεmə si ɑ̃ sε ljø sɑ̃ fwa ni lwa,
a lœʁ pəpləz- il sεme la teʁœʁ,
œʁøzəmɑ̃ də twa, ɑ̃ lœʁz- amə, ilz- ɔ̃ pœʁ.
tɑ̃to veneʁe puʁ tεz- ɛ̃fini bjɛ̃fε,
tɑ̃to ɔni puʁ tε sypεʁstitjø mefε.
lə maʁabu, də twa, sə sεʁ puʁ lə sɔ̃bʁə sɔʁtilεʒə,
kɑ̃ lœ̃blə kɥizinjεʁə, də tε fœjə, fε dε sosə flɔʁilεʒə.
dɑ̃ lə miʁaʒə də la savanə dezεʁtikə,
ɑ̃ tɔ̃ sɛ̃, ty kɔ̃sεʁvəz- ynə o kʁistalinə.
lɛ̃diʒεnə ɑ̃ twa fɔʁʒə ynə kazə maɲifikə.
dy-o də ta kanɔpe, ɑ̃ vεjœʁ, ty ʁəɡaʁdə- də lwɛ̃ lε kɔlinə.
o baɔbab ! aʁbʁə sekylεʁə də lafʁikə.
ty a vy pase lε plys valəʁø dε fis dafʁikə :
də sɑ̃ɡɔʁ ɑ̃ pasɑ̃ paʁ sɑ̃kaʁa ʒyska mɑ̃dəla,
il fɔ̃ la fjεʁte də lafʁikə ʒyskə la.
oʒuʁdɥi ɑ̃kɔʁə ty ε temwɛ̃ də sεtə ʁasə də kaɛ̃,
ki pɔʁtə-o letɑ̃daʁ dy dʁamə afʁikɛ̃.
sε pɔlitikz- ɛ̃faməz- ɑ̃vjɛ̃ ta lɔ̃ʒevite,
puʁ εspeʁe sə kʁɑ̃pɔne ynə etεʁnite.
ɔ̃tə a ø ! ta lɔ̃ʒevite εt- ineɡalablə.
myliʒenεʁə, ty tʁonə sɑ̃ sɑ̃blablə.
o baɔbab ! sɛ̃bɔlə də la saʒεsə afʁikεnə.
tɔ̃ duz- ɔ̃bʁə ʁafʁεʃi kɑ̃ ty sεʁ daʁbʁə a palabʁə.
tɔ̃n- ɛ̃spiʁasjɔ̃ ʁezud la diskɔʁdə də fasɔ̃ sεnə,
alɔʁ kə lə vjø saʒə o ʃəvø blɑ̃ sεʁ daʁbitʁə.
temwɛ̃ dε ɡʁɑ̃dəz- epɔpe
ki də la lafʁikə ɔ̃ fε la fjεʁte,
dəmɛ̃ ɑ̃kɔʁə tʁistə e ɔ̃tø,
ty temwaɲəʁa də sə kə ty a vy də sεz- ɛ̃diɲə fisz- eɔ̃te
ki tεʁnise limaʒə də lafʁikə,
paʁ lœʁ sɔʁdidə fasɔ̃ də fεʁə la pɔlitikə.
(bʁazavilə, lə diz- ɥi mε dø milə diz- nəf)