Poeme : T’es Belle Quand Tu Pleures
T’es Belle Quand Tu Pleures
Il était une fois une petite fille
Qui pleurait toujours sans repos
Chaque fois que sous ses cils
Se posait un sanglot
Il écorchait ses joues roses
Et brisait sa peau de porcelaine
Voilà pourquoi sa tête morose
Était plongée dans un bocal de haines
Mélangée d’encre noire
Et d’eau tiède pour soulager sa peine
On croyait voir comme dans un miroir
Ses grandes pensées d’ébène
L’eau était en fait les larmes
De l’amertume de son corps
Elle s’en servait comme arme
Lui procuraient du réconfort
Plus besoin de verser de larmes
Puisqu’elles étaient déjà dehors
Mais un jour vint se poser sur sa tête
Un oiseau au bec de bois
Il chantait à tue-tête
D’une perçante voix
Telle, que le bocal changea d’allure
Celui-ci se brisa en mille morceaux
La jeune fille se trouva sans armure
Et des larmes se mirent à couler sur sa peau
Elles craquelaient son visage de poupée
L’oiseau s’enfuit la laissant en lambeaux
C’est une ombre qui vint la sauver
Elle lui souffla seulement quelques mots
Tellement réconfortée
Son visage en resta bien palot
La fillette dans ses oreilles entendit :
« Saviez-vous que c’est mortel
De vous voir sombrer ainsi
Dans un chagrin éternel ? »
C’est ce jour là qu’elle comprit
Qu’elle n’en était que plus belle
Qui pleurait toujours sans repos
Chaque fois que sous ses cils
Se posait un sanglot
Il écorchait ses joues roses
Et brisait sa peau de porcelaine
Voilà pourquoi sa tête morose
Était plongée dans un bocal de haines
Mélangée d’encre noire
Et d’eau tiède pour soulager sa peine
On croyait voir comme dans un miroir
Ses grandes pensées d’ébène
L’eau était en fait les larmes
De l’amertume de son corps
Elle s’en servait comme arme
Lui procuraient du réconfort
Plus besoin de verser de larmes
Puisqu’elles étaient déjà dehors
Mais un jour vint se poser sur sa tête
Un oiseau au bec de bois
Il chantait à tue-tête
D’une perçante voix
Telle, que le bocal changea d’allure
Celui-ci se brisa en mille morceaux
La jeune fille se trouva sans armure
Et des larmes se mirent à couler sur sa peau
Elles craquelaient son visage de poupée
L’oiseau s’enfuit la laissant en lambeaux
C’est une ombre qui vint la sauver
Elle lui souffla seulement quelques mots
Tellement réconfortée
Son visage en resta bien palot
La fillette dans ses oreilles entendit :
« Saviez-vous que c’est mortel
De vous voir sombrer ainsi
Dans un chagrin éternel ? »
C’est ce jour là qu’elle comprit
Qu’elle n’en était que plus belle
Morose
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
il etε ynə fwaz- ynə pətitə fijə
ki pləʁε tuʒuʁ sɑ̃ ʁəpo
ʃakə fwa kə su sε sil
sə pozε œ̃ sɑ̃ɡlo
il ekɔʁʃε sε ʒu ʁozə
e bʁizε sa po də pɔʁsəlεnə
vwala puʁkwa sa tεtə mɔʁozə
etε plɔ̃ʒe dɑ̃z- œ̃ bɔkal də-εnə
melɑ̃ʒe dɑ̃kʁə nwaʁə
e do tjεdə puʁ sulaʒe sa pεnə
ɔ̃ kʁwajε vwaʁ kɔmə dɑ̃z- œ̃ miʁwaʁ
sε ɡʁɑ̃də pɑ̃se debεnə
lo etε ɑ̃ fε lε laʁmə
də lamεʁtymə də sɔ̃ kɔʁ
εllə sɑ̃ sεʁvε kɔmə aʁmə
lɥi pʁɔkyʁε dy ʁekɔ̃fɔʁ
plys bəzwɛ̃ də vεʁse də laʁmə
pɥiskεlləz- etε deʒa dəɔʁ
mεz- œ̃ ʒuʁ vɛ̃ sə poze syʁ sa tεtə
œ̃n- wazo o bεk də bwa
il ʃɑ̃tε a tɥ tεtə
dynə pεʁsɑ̃tə vwa
tεllə, kə lə bɔkal ʃɑ̃ʒa dalyʁə
səlɥi si sə bʁiza ɑ̃ milə mɔʁso
la ʒənə fijə sə tʁuva sɑ̃z- aʁmyʁə
e dε laʁmə- sə miʁe a kule syʁ sa po
εllə kʁakəlε sɔ̃ vizaʒə də pupe
lwazo sɑ̃fɥi la lεsɑ̃ ɑ̃ lɑ̃bo
sεt- ynə ɔ̃bʁə ki vɛ̃ la sove
εllə lɥi sufla sələmɑ̃ kεlk mo
tεllmɑ̃ ʁekɔ̃fɔʁte
sɔ̃ vizaʒə ɑ̃ ʁεsta bjɛ̃ palo
la fijεtə dɑ̃ sεz- ɔʁεjəz- ɑ̃tɑ̃di :
« savje vu kə sε mɔʁtεl
də vu vwaʁ sɔ̃bʁe ɛ̃si
dɑ̃z- œ̃ ʃaɡʁɛ̃ etεʁnεl ? »
sε sə ʒuʁ la kεllə kɔ̃pʁi
kεllə nɑ̃n- etε kə plys bεllə
ki pləʁε tuʒuʁ sɑ̃ ʁəpo
ʃakə fwa kə su sε sil
sə pozε œ̃ sɑ̃ɡlo
il ekɔʁʃε sε ʒu ʁozə
e bʁizε sa po də pɔʁsəlεnə
vwala puʁkwa sa tεtə mɔʁozə
etε plɔ̃ʒe dɑ̃z- œ̃ bɔkal də-εnə
melɑ̃ʒe dɑ̃kʁə nwaʁə
e do tjεdə puʁ sulaʒe sa pεnə
ɔ̃ kʁwajε vwaʁ kɔmə dɑ̃z- œ̃ miʁwaʁ
sε ɡʁɑ̃də pɑ̃se debεnə
lo etε ɑ̃ fε lε laʁmə
də lamεʁtymə də sɔ̃ kɔʁ
εllə sɑ̃ sεʁvε kɔmə aʁmə
lɥi pʁɔkyʁε dy ʁekɔ̃fɔʁ
plys bəzwɛ̃ də vεʁse də laʁmə
pɥiskεlləz- etε deʒa dəɔʁ
mεz- œ̃ ʒuʁ vɛ̃ sə poze syʁ sa tεtə
œ̃n- wazo o bεk də bwa
il ʃɑ̃tε a tɥ tεtə
dynə pεʁsɑ̃tə vwa
tεllə, kə lə bɔkal ʃɑ̃ʒa dalyʁə
səlɥi si sə bʁiza ɑ̃ milə mɔʁso
la ʒənə fijə sə tʁuva sɑ̃z- aʁmyʁə
e dε laʁmə- sə miʁe a kule syʁ sa po
εllə kʁakəlε sɔ̃ vizaʒə də pupe
lwazo sɑ̃fɥi la lεsɑ̃ ɑ̃ lɑ̃bo
sεt- ynə ɔ̃bʁə ki vɛ̃ la sove
εllə lɥi sufla sələmɑ̃ kεlk mo
tεllmɑ̃ ʁekɔ̃fɔʁte
sɔ̃ vizaʒə ɑ̃ ʁεsta bjɛ̃ palo
la fijεtə dɑ̃ sεz- ɔʁεjəz- ɑ̃tɑ̃di :
« savje vu kə sε mɔʁtεl
də vu vwaʁ sɔ̃bʁe ɛ̃si
dɑ̃z- œ̃ ʃaɡʁɛ̃ etεʁnεl ? »
sε sə ʒuʁ la kεllə kɔ̃pʁi
kεllə nɑ̃n- etε kə plys bεllə