Poème-France.com

Poeme : Je T’aime Mon Fils



Je T’aime Mon Fils

« Attend encore quelques heures mon fils
Bientôt tes souffrances vont finir
Il me reste quelques heures à vivre
Bientôt je vais mourir
Tu te rappel le jour ou ta mère est morte ? Toute la semaine nous avons eu a mangé
Ils sont venu nous rendre visite avec de la nourriture,
Des arachides, du mais et beaucoup de riz qui ont duré jusqu’aujourd’hui
Fils imagine alors quand je vais parti
Ils vont revenir
Ils auront pitié
Faudra beaucoup pleuré
Dit leurs que tu n’a plus de mère dit leurs que tu as perdu ton père
Dit leurs que tu es seul
Faudra beaucoup crier pour que le village tout entier vienne t’assisté
Il y aura beaucoup de nourritures et tes souffrances vont finir
Durant cette semaine de deuil il faudra faire beaucoup d’économie
Profite pour remplir notre sac de riz
Garde l’argent du cercueil et met moi directement en terre
Accroche-toi au premier venu
Tu dois survivre tu es mon unique enfant, mon seul fils
Accroche-toi à celui qui voudra te prendre dans sa famille
Accroche-toi sur n’importe qui voulant te prendre comme son fils
Fils je pense qu’il est l’heure
Fils je souffre j’ai mal au cœur
Reste suivre mes conseilles à la lettre
Je vais rejoindre ta mère
Adieu
Adieu fils
Je t’aime »
« Non père
Ne me laisse pas seul
Je ne veux pas te perdre comme mère
Tu fais mon bonheur
Tu es ma seule source de richesse
Si tu meurs père
Je ne vais pas écoute tes bêtises
Je ne vais pas faire d’économie
Je ne vais pas remplir notre sac de riz
Je ne vais pas m’accroché au premier venu qui voudra me prendre comme son fils
Je ne serai pas là pour faire ça
Si tu meurs je me planterai un couteau au cœur
Et nous irons ensemble rejoindre mère
Madame l’infirmière dites à mon père qu’il ne va pas mourir
Monsieur le docteur dites à mon père qu’il va guérir d’ici samedi
» Pauvre fils ; pauvre père
Docteur qu’est ce que je fais ?
Le petit ne sait pas que son père n’est plus en vie
Je vais le faire dormir «
» Oui donnez lui l’anesthésie "
Neoo3

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

« atɑ̃t- ɑ̃kɔʁə kεlkz- œʁ mɔ̃ fis
bjɛ̃to tε sufʁɑ̃sə vɔ̃ finiʁ
il mə ʁεstə kεlkz- œʁz- a vivʁə
bjɛ̃to ʒə vε muʁiʁ
ty tə ʁapεl lə ʒuʁ u ta mεʁə ε mɔʁtə ? tutə la səmεnə nuz- avɔ̃z- y a mɑ̃ʒe
il sɔ̃ vəny nu ʁɑ̃dʁə vizitə avεk də la nuʁʁityʁə,
dεz- aʁaʃidə, dy mεz- e boku də ʁiz ki ɔ̃ dyʁe ʒyskoʒuʁdɥi
fisz- imaʒinə alɔʁ kɑ̃ ʒə vε paʁti
il vɔ̃ ʁəvəniʁ
ilz- oʁɔ̃ pitje
fodʁa boku pləʁe
di lœʁ kə ty na plys də mεʁə di lœʁ kə ty a pεʁdy tɔ̃ pεʁə
di lœʁ kə ty ε səl
fodʁa boku kʁje puʁ kə lə vilaʒə tut- ɑ̃tje vjεnə tasiste
il i oʁa boku də nuʁʁityʁəz- e tε sufʁɑ̃sə vɔ̃ finiʁ
dyʁɑ̃ sεtə səmεnə də dəj il fodʁa fεʁə boku dekɔnɔmi
pʁɔfitə puʁ ʁɑ̃pliʁ nɔtʁə sak də ʁiz
ɡaʁdə laʁʒe dy sεʁkœj e mεt mwa diʁεktəmɑ̃ ɑ̃ teʁə
akʁoʃə twa o pʁəmje vəny
ty dwa syʁvivʁə ty ε mɔ̃n- ynikə ɑ̃fɑ̃, mɔ̃ səl fis
akʁoʃə twa a səlɥi ki vudʁa tə pʁɑ̃dʁə dɑ̃ sa famijə
akʁoʃə twa syʁ nɛ̃pɔʁtə ki vulɑ̃ tə pʁɑ̃dʁə kɔmə sɔ̃ fis
fis ʒə pɑ̃sə kil ε lœʁ
fis ʒə sufʁə ʒε mal o kœʁ
ʁεstə sɥivʁə mε kɔ̃sεjəz- a la lεtʁə
ʒə vε ʁəʒwɛ̃dʁə ta mεʁə
adjø
adjø fis
ʒə tεmə »
« nɔ̃ pεʁə
nə mə lεsə pa səl
ʒə nə vø pa tə pεʁdʁə kɔmə mεʁə
ty fε mɔ̃ bɔnœʁ
ty ε ma sələ suʁsə də ʁiʃεsə
si ty mœʁ pεʁə
ʒə nə vε pa ekutə tε bεtizə
ʒə nə vε pa fεʁə dekɔnɔmi
ʒə nə vε pa ʁɑ̃pliʁ nɔtʁə sak də ʁiz
ʒə nə vε pa makʁoʃe o pʁəmje vəny ki vudʁa mə pʁɑ̃dʁə kɔmə sɔ̃ fis
ʒə nə səʁε pa la puʁ fεʁə sa
si ty mœʁ ʒə mə plɑ̃təʁε œ̃ kuto o kœʁ
e nuz- iʁɔ̃z- ɑ̃sɑ̃blə ʁəʒwɛ̃dʁə mεʁə
madamə lɛ̃fiʁmjεʁə ditəz- a mɔ̃ pεʁə kil nə va pa muʁiʁ
məsjø lə dɔktœʁ ditəz- a mɔ̃ pεʁə kil va ɡeʁiʁ disi samədi
» povʁə fis, povʁə pεʁə
dɔktœʁ kε sə kə ʒə fε ?
lə pəti nə sε pa kə sɔ̃ pεʁə nε plysz- ɑ̃ vi
ʒə vε lə fεʁə dɔʁmiʁ «
» ui dɔne lɥi lanεstezi ɡjmε