Poeme : Chacun Porte Son Propre Fardeau
Chacun Porte Son Propre Fardeau
Encore une fois, mes larmes coulent comme la pluie,
J’ai peur. M’attends-tu encore aujourd’hui ?
J’ai renoncé, j’ai abandonné ces brefs instants de bonheur,
Je n’arrive plus à faire parler mon cœur.
Je marche, le cœur en miette, seule sur le chemin,
Sans personne à mes cotés, sans personne avec qui parler.
Je suis fatiguée, attristée, isolée, blessée
Et je ne peux plus supporter ce chagrin.
Mais il suffit simplement de lever les yeux
Pour être émerveillé, pour être amoureux.
Même si chacun a ses propres ennuis
Il reste encore tant de beauté à la vie.
J’ai peur. M’attends-tu encore aujourd’hui ?
J’ai renoncé, j’ai abandonné ces brefs instants de bonheur,
Je n’arrive plus à faire parler mon cœur.
Je marche, le cœur en miette, seule sur le chemin,
Sans personne à mes cotés, sans personne avec qui parler.
Je suis fatiguée, attristée, isolée, blessée
Et je ne peux plus supporter ce chagrin.
Mais il suffit simplement de lever les yeux
Pour être émerveillé, pour être amoureux.
Même si chacun a ses propres ennuis
Il reste encore tant de beauté à la vie.
Painoir
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
ɑ̃kɔʁə ynə fwa, mε laʁmə- kule kɔmə la plɥi,
ʒε pœʁ. matɑ̃ ty ɑ̃kɔʁə oʒuʁdɥi ?
ʒε ʁənɔ̃se, ʒε abɑ̃dɔne sε bʁεfz- ɛ̃stɑ̃ də bɔnœʁ,
ʒə naʁivə plysz- a fεʁə paʁle mɔ̃ kœʁ.
ʒə maʁʃə, lə kœʁ ɑ̃ mjεtə, sələ syʁ lə ʃəmɛ̃,
sɑ̃ pεʁsɔnə a mε kɔte, sɑ̃ pεʁsɔnə avεk ki paʁle.
ʒə sɥi fatiɡe, atʁiste, izɔle, blese
e ʒə nə pø plys sypɔʁte sə ʃaɡʁɛ̃.
mεz- il syfi sɛ̃pləmɑ̃ də ləve lεz- iø
puʁ εtʁə emεʁvεje, puʁ εtʁə amuʁø.
mεmə si ʃakœ̃ a sε pʁɔpʁəz- ɑ̃nɥi
il ʁεstə ɑ̃kɔʁə tɑ̃ də bote a la vi.
ʒε pœʁ. matɑ̃ ty ɑ̃kɔʁə oʒuʁdɥi ?
ʒε ʁənɔ̃se, ʒε abɑ̃dɔne sε bʁεfz- ɛ̃stɑ̃ də bɔnœʁ,
ʒə naʁivə plysz- a fεʁə paʁle mɔ̃ kœʁ.
ʒə maʁʃə, lə kœʁ ɑ̃ mjεtə, sələ syʁ lə ʃəmɛ̃,
sɑ̃ pεʁsɔnə a mε kɔte, sɑ̃ pεʁsɔnə avεk ki paʁle.
ʒə sɥi fatiɡe, atʁiste, izɔle, blese
e ʒə nə pø plys sypɔʁte sə ʃaɡʁɛ̃.
mεz- il syfi sɛ̃pləmɑ̃ də ləve lεz- iø
puʁ εtʁə emεʁvεje, puʁ εtʁə amuʁø.
mεmə si ʃakœ̃ a sε pʁɔpʁəz- ɑ̃nɥi
il ʁεstə ɑ̃kɔʁə tɑ̃ də bote a la vi.