Poeme : Le Cœur Malheureux
Le Cœur Malheureux
La nuit tombe sur la ville, les malheurs reprennent surface dans mon cœur
J’entends la mort qui m’appelle dans cette profonde noirceur
J’ai perdus l’être le plus précieux, ce que je désirais le plus
Ces bras étaient mon seul bonheur, mais je l’ai perdus
J’ai rendez vous à la fin de mon chemin dans une impasse ou je l’ai rencontré
Moi seule assise sur un blanc j’attends la dame pour venir me chercher
Seulement pour son désir, ses plaisirs, son envie de se moquer de mon cœur
Qui me rend malheureux
J’aimerais pouvoir changer le destin, prendre un autre chemin
Je voudrais pouvoir attraper tes mains pour te voir là demain
Je voudrais avoir des ailes pour aller dans les cieux venir te chercher
T’enlever de ce paradis et sur terre te ramener
J’aimerais pouvoir te voler au marché
Mais je ne peux pas c’est ainsi
Alors je vais m’arracher de la vie
Pour qu’on soit à jamais réunis
Dans la plus belle symphonie
J’entends la mort qui m’appelle dans cette profonde noirceur
J’ai perdus l’être le plus précieux, ce que je désirais le plus
Ces bras étaient mon seul bonheur, mais je l’ai perdus
J’ai rendez vous à la fin de mon chemin dans une impasse ou je l’ai rencontré
Moi seule assise sur un blanc j’attends la dame pour venir me chercher
Seulement pour son désir, ses plaisirs, son envie de se moquer de mon cœur
Qui me rend malheureux
J’aimerais pouvoir changer le destin, prendre un autre chemin
Je voudrais pouvoir attraper tes mains pour te voir là demain
Je voudrais avoir des ailes pour aller dans les cieux venir te chercher
T’enlever de ce paradis et sur terre te ramener
J’aimerais pouvoir te voler au marché
Mais je ne peux pas c’est ainsi
Alors je vais m’arracher de la vie
Pour qu’on soit à jamais réunis
Dans la plus belle symphonie
Painoir
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
la nɥi tɔ̃bə syʁ la vilə, lε malœʁ ʁəpʁεne syʁfasə dɑ̃ mɔ̃ kœʁ
ʒɑ̃tɑ̃ la mɔʁ ki mapεllə dɑ̃ sεtə pʁɔfɔ̃də nwaʁsœʁ
ʒε pεʁdys lεtʁə lə plys pʁesjø, sə kə ʒə deziʁε lə plys
sε bʁaz- etε mɔ̃ səl bɔnœʁ, mε ʒə lε pεʁdys
ʒε ʁɑ̃de vuz- a la fɛ̃ də mɔ̃ ʃəmɛ̃ dɑ̃z- ynə ɛ̃pasə u ʒə lε ʁɑ̃kɔ̃tʁe
mwa sələ asizə syʁ œ̃ blɑ̃ ʒatɑ̃ la damə puʁ vəniʁ mə ʃεʁʃe
sələmɑ̃ puʁ sɔ̃ deziʁ, sε plεziʁ, sɔ̃n- ɑ̃vi də sə mɔke də mɔ̃ kœʁ
ki mə ʁɑ̃ maləʁø
ʒεməʁε puvwaʁ ʃɑ̃ʒe lə dεstɛ̃, pʁɑ̃dʁə œ̃n- otʁə ʃəmɛ̃
ʒə vudʁε puvwaʁ atʁape tε mɛ̃ puʁ tə vwaʁ la dəmɛ̃
ʒə vudʁεz- avwaʁ dεz- εlə puʁ ale dɑ̃ lε sjø vəniʁ tə ʃεʁʃe
tɑ̃ləve də sə paʁadiz- e syʁ teʁə tə ʁaməne
ʒεməʁε puvwaʁ tə vɔle o maʁʃe
mε ʒə nə pø pa sεt- ɛ̃si
alɔʁ ʒə vε maʁaʃe də la vi
puʁ kɔ̃ swa a ʒamε ʁeyni
dɑ̃ la plys bεllə sɛ̃fɔni
ʒɑ̃tɑ̃ la mɔʁ ki mapεllə dɑ̃ sεtə pʁɔfɔ̃də nwaʁsœʁ
ʒε pεʁdys lεtʁə lə plys pʁesjø, sə kə ʒə deziʁε lə plys
sε bʁaz- etε mɔ̃ səl bɔnœʁ, mε ʒə lε pεʁdys
ʒε ʁɑ̃de vuz- a la fɛ̃ də mɔ̃ ʃəmɛ̃ dɑ̃z- ynə ɛ̃pasə u ʒə lε ʁɑ̃kɔ̃tʁe
mwa sələ asizə syʁ œ̃ blɑ̃ ʒatɑ̃ la damə puʁ vəniʁ mə ʃεʁʃe
sələmɑ̃ puʁ sɔ̃ deziʁ, sε plεziʁ, sɔ̃n- ɑ̃vi də sə mɔke də mɔ̃ kœʁ
ki mə ʁɑ̃ maləʁø
ʒεməʁε puvwaʁ ʃɑ̃ʒe lə dεstɛ̃, pʁɑ̃dʁə œ̃n- otʁə ʃəmɛ̃
ʒə vudʁε puvwaʁ atʁape tε mɛ̃ puʁ tə vwaʁ la dəmɛ̃
ʒə vudʁεz- avwaʁ dεz- εlə puʁ ale dɑ̃ lε sjø vəniʁ tə ʃεʁʃe
tɑ̃ləve də sə paʁadiz- e syʁ teʁə tə ʁaməne
ʒεməʁε puvwaʁ tə vɔle o maʁʃe
mε ʒə nə pø pa sεt- ɛ̃si
alɔʁ ʒə vε maʁaʃe də la vi
puʁ kɔ̃ swa a ʒamε ʁeyni
dɑ̃ la plys bεllə sɛ̃fɔni