Poème-France.com

Poeme : Poème Pour Tous, Mariage Pour Tous



Poème Pour Tous, Mariage Pour Tous

Ils ont bien défilé, ces enfants de marie !
En cortèges bénis et nuées de poussettes ;
Le poitrail gonflé, déferlant sur Paris,
Dans des bus fournis, par les dons de la quête.

Ils refusent à nos vies, ce qu’ils ont pour les leurs,
Dans la rue ils exigent, que nous soit défendu,
Le chemin qu’ils envient, et qui fait leur bonheur,
Incroyable prodige, d’amour et de vertu.

Ils sont les héritiers, des partis qui s’opposent,
Aux lentes avancées, de la conscience humaine.
Pharisiens horrifiés, chaque fois que l’on ose,
Relever du fossé, ceux que la loi malmène.

Condamnant la loi Veil, ulcérés par le pacs,
Ils reviennent au feu, chantant l’Ave maria
Et les voilà qui veillent, silencieuse menace,
Demandant à leur dieu, d’instaurer la charria.

Derrière ces dévotions se tapit le dégoût,
Le rejet viscéral qu’ils ont de nos amours,
Le tabou ancestral inocule toujours,
Ces troubles répulsions, ces remugles d’égout.

Et pourtant ils auront leur quota d’exceptions,
Ceux là même qui disent « jamais dans nos familles »,
Ils verront leur bêtise, et ils s’amenderont,
Ou bien ils les perdront, leurs enfants indociles.

C’est à eux que je pense, qui déjà savent tout,
Et ont vu leurs parents, dans ces défilés fous,
Les juger par avance, les privant de soutien,
Et encore bien vivants, les laisser orphelins.

Mais ils ont fait du tort à tant d’autres gamins,
Aux milliers qui ignorent la famille conforme,
Eux qui déjà endurent l’ironie des copains
Humiliés d’affronter le regard de la norme.

Sentez vous la blessure, quand on n’a qu’un parent,
D’entendre répéter, un papa, une maman ?



En tout cas le barnum, fut monté avec art.
Des meneurs insolites, travestis à dessein
En portiers de Sodome, ont brisés les radars…
Leurs mensonges méritent qu’on les décrive bien :

Camoufler le primat des réseaux catholiques,
Mettre en première ligne, des cautions outrancières,
Exciter l’audimat, de propos hystériques,
Forcer sur tous les signes, qui copient l’adversaire.

Fabriquer indûment, de multiples courants,
Retirer du débat, tous les mots religieux,
Créer des mouvements, avec dix adhérents,
Inonder les médias, d’incidents tapageux,

Habiller les ultras, d’un manteau modéré,
Badigeonner de rose, la foule bleue marine,
Eloigner la mafia, qui a tout orchestré,
Et jusqu’à l’overdose, surjouer bécassine.

Eluder le mariage, blâmer les conséquences,
Enlaidir l’adoption, en lubie égoïste,
Dénoncer les ravages d’un marché de l’enfance,
Le déclin des nations, la folie hédoniste,

Crier à la télé, « les pédés on les aime »,
Et convier au banquet, le bottin des extrêmes.



Mais un jour le soleil vient percer la baudruche,
Révélant l’essentiel voilé par les peluches

Bien sûr que tout est faux ; les homos qu’on respecte ;
Les enfants à sauver ; le chemin vers l’inceste ;
Le pays soulevé ; l’ouverture qu’on affecte.

Le bateau a pris l’eau, on peut voir ceux qui restent :

Un parti catholique, refusant le mariage,
Pour motifs bibliques, et raisons d’héritage.



Quant à vous messeigneurs, André et Tartarin,
Je veux dire sans égard, que vous avez failli,
Vous faisant artilleurs et guerriers pèlerins,
Conviant à la bagarre, comme un simple lobby.

Et pourtant vous saviez, de par les écritures,
Les démons que ranime, la colère de la foule,
Les pauvres calomniés, qu’elle réclame en pâture,
L’innocente victime, dont souvent le sang coule.

Et sciemment vous avez, en voulant avorter,
Cet enfant de César, trahi les évangiles ;
Saccagé en soudard, l’unité si fragile,
De l’église enclavée, et de la société.

Votre rang demandait, et réserve et distance,
De n’oublier dans l’arche, aucun de nos frères,
Vos paroles ont lié, toute l’Eglise de France,
Justifiant cette marche, qui fut notre calvaire.

Vous avez messeigneurs, déclenché cette guerre,
En faisant réciter, le jour de l’assomption,
Par milliers de lecteurs, une perfide prière.
Et ces mots calculés, ont été un poison.

Vous avez maquillé vos refus dépassés,
De nous voir accéder à la maison commune,
En combat purifié, par l’enfant menacé,
Pour ainsi déguisés, monter à la tribune.

La terrible tactique a été le ciment,
De la fausse unité qui a fait si grand nombre ;
Un paravent cynique, pour masquer dans les rangs,
L’aversion éhontée, et les causes plus sombres.

Merci bien messeigneurs, et enfants de marie,
Pour avoir libéré les injures d’un autre âge,
Aux brutaux, aux flambeurs, à tous les moins instruits,
Qui nous font endurer, le retour des outrages.

Et moi qui ai tout vu, de l’affreuse machine,
Vomissant chaque jour, pendant plus de six mois,
Ses slogans révolus, ses menaces de ruine,
J’ai grillé sans secours, les moteurs de ma joie.

Les assauts quotidiens, de peur et de colère,
Ont sali de leur ombre, les couleurs de mon âme,
Abimé tous ses liens, ses anciennes prières,
Son repos dans le monde, la foison de ses gammes.

J’ai quitté dégoûté, cette église endurcie,
Secoué bien des proches, pour voir s’ils entendaient,
J’ai écrit mes regrets, aux évêques ennemis,
Enfin ces quelque strophes, pour ne pas oublier.



Mais la loi est en place et les jours ont passé,
La victoire arrachée, a montré qu’il fallait,
Affronter ces menaces, nettoyer leur abcès,
Pour nos larmes séchées, nous marier… s’il nous plaît.

A Christiane Merci, pour avoir combattu,
Toi qui sais par le cœur les ruses du déni,
Les injures polies en habits de vertu,
Nous avons, Notre Sœur, une dette infinie.

Merci pour l’Arc en ciel, pour la tâche historique,
Caroline et Noël, Jean-Luc et Dominique,
D’être allés dans l’arène, pour qu’un jour tous comprennent,
Que l’Amour c’est le même, avec Jules ou Madeleine.

Pierre Itiard, 24 octobre 2013
Pierre. itiard@orange. fr
Paysls

PostScriptum

Ce poème est dédié à Christiane, Caroline, Noël, Jean-Luc et Dominique.
Il a été envoyé à tous les évèques de France.


Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

ilz- ɔ̃ bjɛ̃ defile, sεz- ɑ̃fɑ̃ də maʁi !
ɑ̃ kɔʁtεʒə beniz- e nye də pusεtə,
lə pwatʁaj ɡɔ̃fle, defεʁlɑ̃ syʁ paʁi,
dɑ̃ dε bys fuʁni, paʁ lε dɔ̃ də la kεtə.

il ʁəfyze a no vi, sə kilz- ɔ̃ puʁ lε lœʁ,
dɑ̃ la ʁy ilz- εɡziʒe, kə nu swa defɑ̃dy,
lə ʃəmɛ̃ kilz- ɑ̃vjɛ̃, e ki fε lœʁ bɔnœʁ,
ɛ̃kʁwajablə pʁɔdiʒə, damuʁ e də vεʁty.

il sɔ̃ lεz- eʁitje, dε paʁti ki sɔpoze,
o lɑ̃təz- avɑ̃se, də la kɔ̃sjɑ̃sə ymεnə.
faʁizjɛ̃z- ɔʁifje, ʃakə fwa kə lɔ̃n- ozə,
ʁələve dy fɔse, sø kə la lwa malmεnə.

kɔ̃damnɑ̃ la lwa vεj, ylseʁe paʁ lə pak,
il ʁəvjεne o fø, ʃɑ̃tɑ̃ lavə maʁja
e lε vwala ki vεje, silɑ̃sjøzə mənasə,
dəmɑ̃dɑ̃ a lœʁ djø, dɛ̃stoʁe la ʃaʁja.

dəʁjεʁə sε devɔsjɔ̃ sə tapi lə deɡu,
lə ʁəʒε viseʁal kilz- ɔ̃ də noz- amuʁ,
lə tabu ɑ̃sεstʁal inɔkylə tuʒuʁ,
sε tʁublə ʁepylsjɔ̃, sε ʁəmyɡlə deɡu.

e puʁtɑ̃ ilz- oʁɔ̃ lœʁ kɔta dεksεpsjɔ̃,
sø la mεmə ki dizεnt « ʒamε dɑ̃ no famijs »,
il veʁɔ̃ lœʁ bεtizə, e il samɑ̃dəʁɔ̃,
u bjɛ̃ il lε pεʁdʁɔ̃, lœʁz- ɑ̃fɑ̃z- ɛ̃dɔsilə.

sεt- a ø kə ʒə pɑ̃sə, ki deʒa save tu,
e ɔ̃ vy lœʁ paʁɑ̃, dɑ̃ sε defile fus,
lε ʒyʒe paʁ avɑ̃sə, lε pʁivɑ̃ də sutjɛ̃,
e ɑ̃kɔʁə bjɛ̃ vivɑ̃, lε lεse ɔʁfəlɛ̃.

mεz- ilz- ɔ̃ fε dy tɔʁ a tɑ̃ dotʁə- ɡamɛ̃,
o milje ki iɲɔʁe la famijə kɔ̃fɔʁmə,
ø ki deʒa ɑ̃dyʁe liʁɔni dε kɔpɛ̃
ymilje dafʁɔ̃te lə ʁəɡaʁ də la nɔʁmə.

sɑ̃te vu la blesyʁə, kɑ̃t- ɔ̃ na kœ̃ paʁɑ̃,
dɑ̃tɑ̃dʁə ʁepete, œ̃ papa, ynə mamɑ̃ ?

asteʁiskə asteʁiskə asteʁiskə

ɑ̃ tu ka lə baʁnɔm, fy mɔ̃te avεk aʁ.
dε mənœʁz- ɛ̃sɔlitə, tʁavεstiz- a desɛ̃
ɑ̃ pɔʁtje də sɔdɔmə, ɔ̃ bʁize lε ʁadaʁ…
lœʁ mɑ̃sɔ̃ʒə meʁite kɔ̃ lε dekʁivə bjɛ̃ :

kamufle lə pʁima dε ʁezo katɔlik,
mεtʁə ɑ̃ pʁəmjεʁə liɲə, dε kosjɔ̃z- utʁɑ̃sjεʁə,
εksite lodima, də pʁɔpoz- isteʁik,
fɔʁse syʁ tus lε siɲə, ki kɔpje ladvεʁsεʁə.

fabʁike ɛ̃dyme, də myltiplə kuʁɑ̃,
ʁətiʁe dy deba, tus lε mo ʁəliʒjø,
kʁee dε muvəmɑ̃, avεk diz- adeʁɑ̃,
inɔ̃de lε medja, dɛ̃sidɑ̃ tapaʒø,

abije lεz- yltʁa, dœ̃ mɑ̃to mɔdeʁe,
badiʒɔne də ʁozə, la fulə blø maʁinə,
əlwaɲe la mafja, ki a tut- ɔʁkεstʁe,
e ʒyska lɔvεʁdozə, syʁʒue bekasinə.

əlyde lə maʁjaʒə, blame lε kɔ̃sekɑ̃sə,
ɑ̃lεdiʁ ladɔpsjɔ̃, ɑ̃ lybi eɡɔistə,
denɔ̃se lε ʁavaʒə dœ̃ maʁʃe də lɑ̃fɑ̃sə,
lə deklɛ̃ dε nasjɔ̃, la fɔli edɔnistə,

kʁje a la tele, « ləs pedez- ɔ̃ lεz- εmə »,
e kɔ̃vje o bɑ̃kε, lə bɔtɛ̃ dεz- εkstʁεmə.

asteʁiskə asteʁiskə asteʁiskə

mεz- œ̃ ʒuʁ lə sɔlεj vjɛ̃ pεʁse la bodʁyʃə,
ʁevelɑ̃ lesɑ̃sjεl vwale paʁ lε pəlyʃə

bjɛ̃ syʁ kə tut- ε fo, lεz- omo kɔ̃ ʁεspεktə,
lεz- ɑ̃fɑ̃z- a sove, lə ʃəmɛ̃ vεʁ lɛ̃sεstə,
lə pεi suləve, luvεʁtyʁə kɔ̃n- afεktə.

lə bato a pʁi lo, ɔ̃ pø vwaʁ sø ki ʁεste :

œ̃ paʁti katɔlikə, ʁəfyzɑ̃ lə maʁjaʒə,
puʁ mɔtif biblik, e ʁεzɔ̃ deʁitaʒə.

asteʁiskə asteʁiskə asteʁiskə

kɑ̃ a vu mesεɲœʁ, ɑ̃dʁe e taʁtaʁɛ̃,
ʒə vø diʁə sɑ̃z- eɡaʁ, kə vuz- ave faji,
vu fəzɑ̃ aʁtijœʁz- e ɡeʁje pεləʁɛ̃,
kɔ̃vjɑ̃ a la baɡaʁə, kɔmə œ̃ sɛ̃plə lɔbi.

e puʁtɑ̃ vu savje, də paʁ lεz- ekʁityʁə,
lε demɔ̃ kə ʁanimə, la kɔlεʁə də la fulə,
lε povʁə- kalɔmnje, kεllə ʁeklamə ɑ̃ patyʁə,
linɔsɑ̃tə viktimə, dɔ̃ suvɑ̃ lə sɑ̃ kulə.

e sjamɑ̃ vuz- ave, ɑ̃ vulɑ̃ avɔʁte,
sεt ɑ̃fɑ̃ də sezaʁ, tʁai lεz- evɑ̃ʒilə,
sakaʒe ɑ̃ sudaʁ, lynite si fʁaʒilə,
də leɡlizə ɑ̃klave, e də la sɔsjete.

vɔtʁə ʁɑ̃ dəmɑ̃dε, e ʁezεʁvə e distɑ̃sə,
də nublje dɑ̃ laʁʃə, okœ̃ də no fʁεʁə,
vo paʁɔləz- ɔ̃ lje, tutə lεɡlizə də fʁɑ̃sə,
ʒystifjɑ̃ sεtə maʁʃə, ki fy nɔtʁə kalvεʁə.

vuz- ave mesεɲœʁ, deklɑ̃ʃe sεtə ɡeʁə,
ɑ̃ fəzɑ̃ ʁesite, lə ʒuʁ də lasɔ̃psjɔ̃,
paʁ milje də lεktœʁ, ynə pεʁfidə pʁjεʁə.
e sε mo kalkyle, ɔ̃ ete œ̃ pwazɔ̃.

vuz- ave makje vo ʁəfy depase,
də nu vwaʁ aksede a la mεzɔ̃ kɔmynə,
ɑ̃ kɔ̃ba pyʁifje, paʁ lɑ̃fɑ̃ mənase,
puʁ ɛ̃si deɡize, mɔ̃te a la tʁibynə.

la teʁiblə taktikə a ete lə sime,
də la fosə ynite ki a fε si ɡʁɑ̃ nɔ̃bʁə,
œ̃ paʁave sɛ̃ikə, puʁ maske dɑ̃ lε ʁɑ̃ɡ,
lavεʁsjɔ̃ eɔ̃te, e lε kozə plys sɔ̃bʁə.

mεʁsi bjɛ̃ mesεɲœʁ, e ɑ̃fɑ̃ də maʁi,
puʁ avwaʁ libeʁe lεz- ɛ̃ʒyʁə dœ̃n- otʁə aʒə,
o bʁyto, o flɑ̃bœʁ, a tus lε mwɛ̃z- ɛ̃stʁɥi,
ki nu fɔ̃ ɑ̃dyʁe, lə ʁətuʁ dεz- utʁaʒə.

e mwa ki ε tu vy, də lafʁøzə maʃinə,
vɔmisɑ̃ ʃakə ʒuʁ, pɑ̃dɑ̃ plys də si- mwa,
sε slɔɡɑ̃ ʁevɔlys, sε mənasə də ʁɥinə,
ʒε ɡʁije sɑ̃ səkuʁ, lε mɔtœʁ də ma ʒwa.

lεz- aso kɔtidjɛ̃, də pœʁ e də kɔlεʁə,
ɔ̃ sali də lœʁ ɔ̃bʁə, lε kulœʁ də mɔ̃n- amə,
abime tus sε ljɛ̃, sεz- ɑ̃sjεnə pʁjεʁə,
sɔ̃ ʁəpo dɑ̃ lə mɔ̃də, la fwazɔ̃ də sε ɡamə.

ʒε kite deɡute, sεtə eɡlizə ɑ̃dyʁsi,
səkue bjɛ̃ dε pʁoʃə, puʁ vwaʁ silz- ɑ̃tɑ̃dε,
ʒε ekʁi mε ʁəɡʁε, oz- evεkz- εnəmi,
ɑ̃fɛ̃ sε kεlkə stʁɔfə, puʁ nə pa ublje.

asteʁiskə asteʁiskə asteʁiskə

mε la lwa εt- ɑ̃ plasə e lε ʒuʁz- ɔ̃ pase,
la viktwaʁə aʁaʃe, a mɔ̃tʁe kil falε,
afʁɔ̃te sε mənasə, nεtwaje lœʁ absε,
puʁ no laʁmə- seʃe, nu maʁje… sil nu plε.

a kʁistjanə mεʁsi, puʁ avwaʁ kɔ̃baty,
twa ki sε paʁ lə kœʁ lε ʁyzə dy deni,
lεz- ɛ̃ʒyʁə pɔliz- ɑ̃-abi də vεʁty,
nuz- avɔ̃, nɔtʁə sœʁ, ynə dεtə ɛ̃fini.

mεʁsi puʁ laʁk ɑ̃ sjεl, puʁ la taʃə istɔʁikə,
kaʁɔlinə e nɔεl, ʒɑ̃ lyk e dɔminikə,
dεtʁə ale dɑ̃ laʁεnə, puʁ kœ̃ ʒuʁ tus kɔ̃pʁεne,
kə lamuʁ sε lə mεmə, avεk ʒyləz- u madəlεnə.

pjeʁə isjaʁ viʁɡylə vɛ̃t- katʁə ɔktɔbʁə dø milə tʁεzə
pjeʁə. isjaʁ at ɔʁɑ̃ʒə. εf εʁ