Poème-France.com

Poeme : Le Cygne, Les Mines Et L’oie



Le Cygne, Les Mines Et L’oie

L’oie, pataude, hésitait.
L’oie, interdite,
Considérait
Sidérée
L’enclos déterminé
D’un vieux terrain miné,
Au bord duquel le pas de l’oie l’avait menée.
Mais l’oie coûte que coûte
Voulait tracer sa route
N’y allant pas par quatre chemins
Avec ou sans parchemins,
« J’y vais, sans hésiter » fait l’oie,
« Nécessité fait loi ! »
C’est alors qu’apparut,
La guigne !
Un cygne.
- « Holà ! L’oie ! » Fit le cygne,
« Par ma foi, si votre patte d’oie foule au pied ce terreau,
Cette terre minée
Terminé !
(Fussiez-vous déterminée… ) »
- « Il est vrai que certains cygnes ne trompent pas »
Se dit l’oie
« Et ce cygne là me semble de bon aloi… »
- « Holà, l’oie ! »
- « Que me vaut l’honneur insigne, Messire Cygne,
De cette apostrophe indigne ? »
- « Pardonnez, l’oie, si ma voix vous exhorte
Sans amabilité
À l’immobilité,
C’est que je fais grand cas de votre altérité
En quelque sorte
Et qu’il me semble gaillard qu’une oie blanche
Prise d’une folie franche
Franchisse les limites
Imitant les ribaudes
Au dépend de nos rites,
De nos us, de nos modes. »
- « Ah, mais ça, Messire Cygne, mais enfin, mes aïeux !
Vous immiscez-vous donc ainsi chez les messieurs ?
Ou bien votre nature invariablement penche
Vers les conseils donnés à nos belles oies blanches ? »
- « Cent fois nenni l’oie,
Mais ne minimisons pas l’ennemi
Sans foi ni loi
Je vous offre mon dos de cygne majestueux
Pour traverser ce champ, un bon dos vertueux. »
- « Ou plutôt tortueux !
Que voulez-vous qu’on croit ?
Seriez-vous donc un saint ? Comme un cygne de croix ?
Vous ne m’aurez pas, foi d’oie ! »
Sur ce, sans sourciller, l’oie s’insinue sur ces sillons
Faisant une élégante cérémonie de clôture elle franchit la barricade
« Ça ira, ça ira, » se dit l’oie,
Qui gambade
Badine
Parmi mines et graminées
Mais avait-elle examiné,
Ce que son fi du cygne avait de conséquences ?
A quelques pas de là, fatale inconséquence,
D’une patte empâtée elle étête un téton
D’une antipersonnel laissée par un teuton
- « Ma mie, ma miss, ma Mimine !
Ah mais vous avez bonne mine !
Ne bougez plus j’arrive
Et laissez votre patte sur l’ogive »
Le bon cygne sans rancune,
(Des oies blanches il n’y en avait plus qu’une)
Accourt et galamment
Vaillant, cœur sans égal, amant,
Pose une patte ferme en lieu et place de la patte d’oie
Qui retrouve d’un coup légèreté et liberté
- « Allez, allez, ma mie, hâte-toi,
Continue ton chemin, pour plus de sûreté
Je reste ici cloué à la mine, jusqu’à fin germinal… »
(Ah oui, j’ai oublié de dire, nous sommes en 1802,
« Ce siècle avait deux ans » etc etc…
Zola, Victor Hugo, on se la pète un peu côté références)
Où en étions-nous ? ah oui…

Le cygne amant en stade terminal
Bon comme un kouign aman
Resta là sur sa mine
Un passant l’examine,
Parfois
Et quelques fois
Il revoit
L’oie
Alors fou de joie
De loin, du fin fond de ses rêves en bleu
Il lui fait doucement un petit signe.
Philippe Sabardu

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

lwa, patodə, ezitε.
lwa, ɛ̃tεʁditə,
kɔ̃sideʁε
sideʁe
lɑ̃klo detεʁmine
dœ̃ vjø teʁɛ̃ mine,
o bɔʁ dykεl lə pa də lwa lavε məne.
mε lwa kutə kə kutə
vulε tʁase sa ʁutə
ni alɑ̃ pa paʁ katʁə ʃəmɛ̃
avεk u sɑ̃ paʁʃəmɛ̃,
« ʒi vε, sɑ̃z- ezitəʁ » fε lwa,
« nesesite fε lwa ! »
sεt- alɔʁ kapaʁy,
la ɡiɲə !
œ̃ siɲə.
« ɔla ! lwa ! » fit lə siɲə,
« paʁ ma fwa, si vɔtʁə patə dwa fulə o pje sə teʁo,
sεtə teʁə mine
tεʁmine !
(fysje vu detεʁmine… ) »
« il ε vʁε kə sεʁtɛ̃ siɲə nə tʁɔ̃pe pas »
sə di lwa
« εt sə siɲə la mə sɑ̃blə də bɔ̃ alwa… »
« ɔla, lwa ! »
« kə mə vo lɔnœʁ ɛ̃siɲə, mesiʁə siɲə,
də sεtə apɔstʁɔfə ɛ̃diɲə ? »
« paʁdɔne, lwa, si ma vwa vuz- εɡzɔʁtə
sɑ̃z- amabilite
a limɔbilite,
sε kə ʒə fε ɡʁɑ̃ ka də vɔtʁə alteʁite
ɑ̃ kεlkə sɔʁtə
e kil mə sɑ̃blə ɡajaʁ kynə wa blɑ̃ʃə
pʁizə dynə fɔli fʁɑ̃ʃə
fʁɑ̃ʃisə lε limitə
imitɑ̃ lε ʁibodə
o depɑ̃ də no ʁitə,
də noz- ys, də no mɔdə. »
« a, mε sa, mesiʁə siɲə, mεz- ɑ̃fɛ̃, mεz- ajø !
vuz- imise vu dɔ̃k ɛ̃si ʃe lε mesjœʁ ?
u bjɛ̃ vɔtʁə natyʁə ɛ̃vaʁjabləmɑ̃ pɑ̃ʃə
vεʁ lε kɔ̃sεj dɔnez- a no bεlləz- wa blɑ̃ʃə ? »
« se fwa nεni lwa,
mε nə minimizɔ̃ pa lεnəmi
sɑ̃ fwa ni lwa
ʒə vuz- ɔfʁə mɔ̃ do də siɲə maʒεstɥø
puʁ tʁavεʁse sə ʃɑ̃, œ̃ bɔ̃ do vεʁtɥø. »
« u plyto tɔʁtɥø !
kə vule vu kɔ̃ kʁwa ?
səʁje vu dɔ̃k œ̃ sɛ̃ ? kɔmə œ̃ siɲə də kʁwa ?
vu nə moʁe pa, fwa dwa ! »
syʁ sə, sɑ̃ suʁsije, lwa sɛ̃sinɥ syʁ sε sijɔ̃
fəzɑ̃ ynə eleɡɑ̃tə seʁemɔni də klotyʁə εllə fʁɑ̃ʃi la baʁikadə
« sa iʁa, sa iʁa, » sə di lwa,
ki ɡɑ̃badə
badinə
paʁmi minəz- e ɡʁamine
mεz- avε tεllə εɡzamine,
sə kə sɔ̃ fi dy siɲə avε də kɔ̃sekɑ̃sə ?
a kεlk pa də la, fatalə ɛ̃kɔ̃sekɑ̃sə,
dynə patə ɑ̃pate εllə etεtə œ̃ tetɔ̃
dynə ɑ̃tipεʁsɔnεl lεse paʁ œ̃ tøtɔ̃
« ma mi, ma mis, ma miminə !
a mε vuz- ave bɔnə minə !
nə buʒe plys ʒaʁivə
e lεse vɔtʁə patə syʁ lɔʒivə »
lə bɔ̃ siɲə sɑ̃ ʁɑ̃kynə,
(dəs wa blɑ̃ʃəz- il ni ɑ̃n- avε plys kynə)
akuʁ e ɡalamɑ̃
vajɑ̃, kœʁ sɑ̃z- eɡal, amɑ̃,
pozə ynə patə fεʁmə ɑ̃ ljø e plasə də la patə dwa
ki ʁətʁuvə dœ̃ ku leʒεʁəte e libεʁte
« ale, ale, ma mi, atə twa,
kɔ̃tinɥ tɔ̃ ʃəmɛ̃, puʁ plys də syʁəte
ʒə ʁεstə isi klue a la minə, ʒyska fɛ̃ ʒεʁminal… »
(a ui, ʒε ublje də diʁə, nu sɔməz- ɑ̃ milə ɥi sɑ̃ dø,
« sə sjεklə avε døz- ɑ̃s » εtk εtseteʁa…
zɔla, viktɔʁ yɡo, ɔ̃ sə la pεtə œ̃ pø kote ʁefeʁɑ̃səs)
u ɑ̃n- esjɔ̃ nu ? a ui…

lə siɲə amɑ̃ ɑ̃ stadə tεʁminal
bɔ̃ kɔmə œ̃ kuiɲ amɑ̃
ʁεsta la syʁ sa minə
œ̃ pasɑ̃ lεɡzaminə,
paʁfwa
e kεlk fwa
il ʁəvwa
lwa
alɔʁ fu də ʒwa
də lwɛ̃, dy fɛ̃ fɔ̃ də sε ʁεvəz- ɑ̃ blø
il lɥi fε dusəmɑ̃ œ̃ pəti siɲə.