Texte : Pentecôte.
A Propos
Un poème.
Pentecôte.
Cinquante jours après Pâques,
descendirent des langues de feu sur les Apôtres.
Leur esprit opaque
se transforma en pure dévotion pour les autres.
Ils parlèrent toutes les langues,
ils furent transformés par l’Esprit de Vérité.
À la foule ils adressèrent une harangue.
Ils furent libres d’aller le message de Dieu porter.
Peu leur importait, alors,
quel serait leur sort.
Dépourvus de toute ambition personnelle
ils s’en allèrent porter la bonne nouvelle.
À l’instar des Saints Apôtres,
la Pentecôte doit être un grand souci de vérité,
une profonde volonté de charité.
Et aussi d’être à l’écoute des autres.
descendirent des langues de feu sur les Apôtres.
Leur esprit opaque
se transforma en pure dévotion pour les autres.
Ils parlèrent toutes les langues,
ils furent transformés par l’Esprit de Vérité.
À la foule ils adressèrent une harangue.
Ils furent libres d’aller le message de Dieu porter.
Peu leur importait, alors,
quel serait leur sort.
Dépourvus de toute ambition personnelle
ils s’en allèrent porter la bonne nouvelle.
À l’instar des Saints Apôtres,
la Pentecôte doit être un grand souci de vérité,
une profonde volonté de charité.
Et aussi d’être à l’écoute des autres.
Poldereaux
PostScriptum
OK.
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
sɛ̃kɑ̃tə ʒuʁz- apʁε pak,
desɑ̃diʁe dε lɑ̃ɡ də fø syʁ lεz- apotʁə.
lœʁ εspʁi ɔpakə
sə tʁɑ̃sfɔʁma ɑ̃ pyʁə devɔsjɔ̃ puʁ lεz- otʁə.
il paʁlεʁe tutə lε lɑ̃ɡ,
il fyʁe tʁɑ̃sfɔʁme paʁ lεspʁi də veʁite.
a la fulə ilz- adʁesεʁe ynə-aʁɑ̃ɡ.
il fyʁe libʁə- dale lə mesaʒə də djø pɔʁte.
pø lœʁ ɛ̃pɔʁtε, alɔʁ,
kεl səʁε lœʁ sɔʁ.
depuʁvys də tutə ɑ̃bisjɔ̃ pεʁsɔnεllə
il sɑ̃n- alεʁe pɔʁte la bɔnə nuvεllə.
a lɛ̃staʁ dε sɛ̃z- apotʁə,
la pɑ̃təkotə dwa εtʁə œ̃ ɡʁɑ̃ susi də veʁite,
ynə pʁɔfɔ̃də vɔlɔ̃te də ʃaʁite.
e osi dεtʁə a lekutə dεz- otʁə.
desɑ̃diʁe dε lɑ̃ɡ də fø syʁ lεz- apotʁə.
lœʁ εspʁi ɔpakə
sə tʁɑ̃sfɔʁma ɑ̃ pyʁə devɔsjɔ̃ puʁ lεz- otʁə.
il paʁlεʁe tutə lε lɑ̃ɡ,
il fyʁe tʁɑ̃sfɔʁme paʁ lεspʁi də veʁite.
a la fulə ilz- adʁesεʁe ynə-aʁɑ̃ɡ.
il fyʁe libʁə- dale lə mesaʒə də djø pɔʁte.
pø lœʁ ɛ̃pɔʁtε, alɔʁ,
kεl səʁε lœʁ sɔʁ.
depuʁvys də tutə ɑ̃bisjɔ̃ pεʁsɔnεllə
il sɑ̃n- alεʁe pɔʁte la bɔnə nuvεllə.
a lɛ̃staʁ dε sɛ̃z- apotʁə,
la pɑ̃təkotə dwa εtʁə œ̃ ɡʁɑ̃ susi də veʁite,
ynə pʁɔfɔ̃də vɔlɔ̃te də ʃaʁite.
e osi dεtʁə a lekutə dεz- otʁə.