Poème-France.com

Poeme : Les Voies De La Vie



Les Voies De La Vie

Nous étions de bons enfants jouant au ballon.
Nous nous amusions avec notre jeu de toupie.
Pleins de joie quand nous étions hors de nos maisons.
Nous nous disputions, mais nous resterons amis.
On jouait à cache-cache souvent nous nous chantions.
Nous avons toujours vaincu la monotonie.

Nous apprenions la morale et le Saint Coran
Et nous ne connaissions pas le sens de l’ennui.
Nous roulions à vélo et nous nous promenions
Vers nos buts espérant qu’ils seront accomplis
Vers la belle réussite et être des grands champions
Tout était merveilleux, magnifique et joli.

Nous étions des fleurs et brillants comme des rayons.
Tout était amusant et parfait dans la vie
En parcourant les romans que nous échangions.
Nous regardions en noir et blanc les belles séries.
Les dessins animés et les contes du roi lion.
Les fables des grands-parents résistantes à l’oubli.

Et nous attendions les programmes d’animations.
Que le meilleur gagne avec le fameux Nagui.
Des chiffres et des lettres de Patrice Laffont.
Et les formidables buts de Michel Platini.
Parfois, nous imitions tout, à notre façon.
Nous étions de retour, gamins, toujours polis.

Soudain, je ne peux pas me retrouver au fond,
D’un rêve lointain et perdu, soudain j’ai grandi
Je ne peux pas retrouver ce petit garçon.
Tout était merveilleux, magnifique et joli.
Les lieux nous séparent, aussi comme nos conditions.
Le temps a changé et les endroits l’ont suivi.

Qui et qu’est-ce qui a changé nos sentiments ?
Nous nous sommes dispersés à travers les pays.
Entre le Canada, l’Italie et le Japon,
Ainsi que le Maghreb et les États-Unis
Entre les pays d’Afrique et du Moyen-Orient
La France et ceux qui sont restés en Tunisie.

Des circonstances qui nous manipulent et raisons
Des préoccupations nous ont éloignés ainsi que les soucis
Nous ne sommes ni fidèles ni sincères au beau temps.
Et nous sommes soumis au temps qui nous a trahis
Apprenons-nous à oublier ta trahison
Le temps et ses lois dures nous ont mis au défi.

Apprenons-nous à changer les lois de soupçons
Sommes-nous nous rencontrer ? Nous réjouissons aussi.
Espérant nous brisons la barrière espace-temps
Nous nous visitons et changeons notre mode de vie.
Nombreuses excuses pour lesquelles nous nous séparons.
Mais notre mémoire est restée fidèle aux amis.

Fidèle au reproche des amis et leur pardon.
À l’innocence des amis, leurs rires et leurs cris.
Ô ! C’est la vie, qui nous plaît la plupart du temps,
C’est la vie qui nous éloigne et nous endurci.
Espérant que nos amis d’enfance reviendront.
Un moment, pour que nous sentions la nostalgie.
Saber Lahmidi

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

nuz- esjɔ̃ də bɔ̃z- ɑ̃fɑ̃ ʒuɑ̃ o balɔ̃.
nu nuz- amyzjɔ̃z- avεk nɔtʁə ʒø də tupi.
plɛ̃ də ʒwa kɑ̃ nuz- esjɔ̃z- ɔʁ də no mεzɔ̃.
nu nu dispysjɔ̃, mε nu ʁεstəʁɔ̃z- ami.
ɔ̃ ʒuε a kaʃə kaʃə suvɑ̃ nu nu ʃɑ̃sjɔ̃.
nuz- avɔ̃ tuʒuʁ vɛ̃ky la monotɔni.

nuz- apʁənjɔ̃ la mɔʁalə e lə sɛ̃ kɔʁɑ̃
e nu nə kɔnεsjɔ̃ pa lə sɑ̃s də lɑ̃nɥi.
nu ʁuljɔ̃z- a velo e nu nu pʁɔmənjɔ̃
vεʁ no bytz- εspeʁɑ̃ kil səʁɔ̃ akɔ̃pli
vεʁ la bεllə ʁeysitə e εtʁə dε ɡʁɑ̃ ʃɑ̃pjɔ̃
tut- etε mεʁvεjø, maɲifikə e ʒɔli.

nuz- esjɔ̃ dε flœʁz- e bʁijɑ̃ kɔmə dε ʁεjɔ̃.
tut- etε amyzɑ̃ e paʁfε dɑ̃ la vi
ɑ̃ paʁkuʁɑ̃ lε ʁɔmɑ̃ kə nuz- eʃɑ̃ʒjɔ̃.
nu ʁəɡaʁdjɔ̃z- ɑ̃ nwaʁ e blɑ̃ lε bεllə seʁi.
lε desɛ̃z- animez- e lε kɔ̃tə dy ʁwa ljɔ̃.
lε fablə dε ɡʁɑ̃ paʁɑ̃ ʁezistɑ̃təz- a lubli.

e nuz- atɑ̃djɔ̃ lε pʁɔɡʁamə danimasjɔ̃.
kə lə mεjœʁ ɡaɲə avεk lə famø naɡi.
dε ʃifʁəz- e dε lεtʁə- də patʁisə lafɔ̃.
e lε fɔʁmidablə byt də miʃεl platini.
paʁfwa, nuz- imisjɔ̃ tu, a nɔtʁə fasɔ̃.
nuz- esjɔ̃ də ʁətuʁ, ɡamɛ̃, tuʒuʁ pɔli.

sudɛ̃, ʒə nə pø pa mə ʁətʁuve o fɔ̃,
dœ̃ ʁεvə lwɛ̃tɛ̃ e pεʁdy, sudɛ̃ ʒε ɡʁɑ̃di
ʒə nə pø pa ʁətʁuve sə pəti ɡaʁsɔ̃.
tut- etε mεʁvεjø, maɲifikə e ʒɔli.
lε ljø nu sepaʁɑ̃, osi kɔmə no kɔ̃disjɔ̃.
lə tɑ̃z- a ʃɑ̃ʒe e lεz- ɑ̃dʁwa lɔ̃ sɥivi.

ki e kε sə ki a ʃɑ̃ʒe no sɑ̃timɑ̃ ?
nu nu sɔmə dispεʁsez- a tʁavεʁ lε pεi.
ɑ̃tʁə lə kanada, litali e lə ʒapɔ̃,
ɛ̃si kə lə maɡʁεb e lεz- etaz- yni
ɑ̃tʁə lε pεi dafʁikə e dy mwajɛ̃ ɔʁje
la fʁɑ̃sə e sø ki sɔ̃ ʁεstez- ɑ̃ tynizi.

dε siʁkɔ̃stɑ̃sə ki nu manipyle e ʁεzɔ̃
dε pʁeɔkypasjɔ̃ nuz- ɔ̃ elwaɲez- ɛ̃si kə lε susi
nu nə sɔmə ni fidεlə ni sɛ̃sεʁəz- o bo tɑ̃.
e nu sɔmə sumiz- o tɑ̃ ki nuz- a tʁai
apʁənɔ̃ nuz- a ublje ta tʁaizɔ̃
lə tɑ̃z- e sε lwa dyʁə nuz- ɔ̃ miz- o defi.

apʁənɔ̃ nuz- a ʃɑ̃ʒe lε lwa də supsɔ̃
sɔmə nu nu ʁɑ̃kɔ̃tʁe ? nu ʁeʒuisɔ̃z- osi.
εspeʁɑ̃ nu bʁizɔ̃ la baʁjεʁə εspasə tɑ̃
nu nu vizitɔ̃z- e ʃɑ̃ʒɔ̃ nɔtʁə mɔdə də vi.
nɔ̃bʁøzəz- εkskyzə puʁ lekεllə nu nu sepaʁɔ̃.
mε nɔtʁə memwaʁə ε ʁεste fidεlə oz- ami.

fidεlə o ʁəpʁoʃə dεz- amiz- e lœʁ paʁdɔ̃.
a linɔsɑ̃sə dεz- ami, lœʁ ʁiʁəz- e lœʁ kʁi.
o ! sε la vi, ki nu plε la plypaʁ dy tɑ̃,
sε la vi ki nuz- elwaɲə e nuz- ɑ̃dyʁsi.
εspεʁɑ̃ kə noz- ami dɑ̃fɑ̃sə ʁəvjɛ̃dʁɔ̃.
œ̃ mɔmɑ̃, puʁ kə nu sɑ̃sjɔ̃ la nɔstalʒi.