Poème-France.com

Poeme : Le Pivert Et L’hiver



Le Pivert Et L’hiver

Nids chauds et endormis des âmes voyageuses
Merveilleuse chanson quoique tout était blanc,
Cliquant après son voyage aux vitres brumeuses.
C’est le beau passage d’un bel pivert tremblant.

Il porte un secret depuis le temps éternel.
Flattant le cœur nacré malgré cet hiver blême
C’est le message câlin le plus tendre d’elle.
Belle nouvelle me vient d’un lointain essaime.

Le pivert en voyage agite enfin ses ailes
Malgré l’énorme froid de fugace saison,
Portant le message, belle floraison d’elle
Comme un bouquet de joie qui détient la raison.

Malgré l’hiver, je ferai un soleil d’amour
Des rayons timide tressant l’itinéraire
Et des mots splendides, je lui offre à mon tour
Le plus beau temps d’amour malgré l’instable hiver.

L’oiseau migrateur est de retour à son nid
Après avoir terminé sa noble mission
A vu les cœurs fleurir après qu’ils ont jauni
Quel bel impact les mots ont sur notre passion.

Pivert reviens une autre fois un autre jour
Clique fort sur les cœurs, tu le fais sur du bois
Oiseau reviens sois le messager de l’amour
Reviens toujours ! Comme tu l’as fait l’autre fois.
Saber Lahmidi

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

nid ʃoz- e ɑ̃dɔʁmi dεz- amə vwajaʒøzə
mεʁvεjøzə ʃɑ̃sɔ̃ kwakə tut- etε blɑ̃,
klikɑ̃ apʁε sɔ̃ vwajaʒə o vitʁə- bʁymøzə.
sε lə bo pasaʒə dœ̃ bεl pivεʁ tʁɑ̃blɑ̃.

il pɔʁtə œ̃ sεkʁε dəpɥi lə tɑ̃z- etεʁnεl.
flatɑ̃ lə kœʁ nakʁe malɡʁe sεt ivεʁ blεmə
sε lə mesaʒə kalɛ̃ lə plys tɑ̃dʁə dεllə.
bεllə nuvεllə mə vjɛ̃ dœ̃ lwɛ̃tɛ̃ esεmə.

lə pivεʁ ɑ̃ vwajaʒə aʒitə ɑ̃fɛ̃ sεz- εlə
malɡʁe lenɔʁmə fʁwa də fyɡasə sεzɔ̃,
pɔʁtɑ̃ lə mesaʒə, bεllə flɔʁεzɔ̃ dεllə
kɔmə œ̃ bukε də ʒwa ki detjɛ̃ la ʁεzɔ̃.

malɡʁe livεʁ, ʒə fəʁε œ̃ sɔlεj damuʁ
dε ʁεjɔ̃ timidə tʁesɑ̃ litineʁεʁə
e dε mo splɑ̃didə, ʒə lɥi ɔfʁə a mɔ̃ tuʁ
lə plys bo tɑ̃ damuʁ malɡʁe lɛ̃stablə ivεʁ.

lwazo miɡʁatœʁ ε də ʁətuʁ a sɔ̃ nid
apʁεz- avwaʁ tεʁmine sa nɔblə misjɔ̃
a vy lε kœʁ fləʁiʁ apʁε kilz- ɔ̃ ʒoni
kεl bεl ɛ̃pakt lε moz- ɔ̃ syʁ nɔtʁə pasjɔ̃.

pivεʁ ʁəvjɛ̃z- ynə otʁə fwaz- œ̃n- otʁə ʒuʁ
klikə fɔʁ syʁ lε kœʁ, ty lə fε syʁ dy bwa
wazo ʁəvjɛ̃ swa lə mesaʒe də lamuʁ
ʁəvjɛ̃ tuʒuʁ ! kɔmə ty la fε lotʁə fwa.