Poeme : Le Poete Eveille
Le Poete Eveille
Le poète éveillé
Le flot de ses poèmes coule au fleuve sacré,
A la source de vie du réel transcendé.
Après avoir cherché dans la vaste bâtisse
Du langage étiqueté, un signe un indice.
Il a gratté, creusé, puis enfin trouvé,
Une fissure dans l’apparente réalité.
Son esprit percevant au cœur du simulacre,
L’éblouissant silence que ses mots consacrent.
Sur le chemin de l’âme en l’azur éclairé,
Sa poésie sans retour perçoit l’éternité.
Il ose défier la norme du nom des choses,
Et d’une manière autre peut nommer la rose.
Pèlerin d’absolu au message éclairé,
Son destin est promu au voyage étoilé.
Dans l’ombre et la lumière est l’esprit de sa quête,
Son âme singulière fait de lui le poète.
Shakya
Le flot de ses poèmes coule au fleuve sacré,
A la source de vie du réel transcendé.
Après avoir cherché dans la vaste bâtisse
Du langage étiqueté, un signe un indice.
Il a gratté, creusé, puis enfin trouvé,
Une fissure dans l’apparente réalité.
Son esprit percevant au cœur du simulacre,
L’éblouissant silence que ses mots consacrent.
Sur le chemin de l’âme en l’azur éclairé,
Sa poésie sans retour perçoit l’éternité.
Il ose défier la norme du nom des choses,
Et d’une manière autre peut nommer la rose.
Pèlerin d’absolu au message éclairé,
Son destin est promu au voyage étoilé.
Dans l’ombre et la lumière est l’esprit de sa quête,
Son âme singulière fait de lui le poète.
Shakya
Shakya
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
lə pɔεtə evεje
lə flo də sε pɔεmə kulə o fləvə sakʁe,
a la suʁsə də vi dy ʁeεl tʁɑ̃sɑ̃de.
apʁεz- avwaʁ ʃεʁʃe dɑ̃ la vastə batisə
dy lɑ̃ɡaʒə etikəte, œ̃ siɲə œ̃n- ɛ̃disə.
il a ɡʁate, kʁøze, pɥiz- ɑ̃fɛ̃ tʁuve,
ynə fisyʁə dɑ̃ lapaʁɑ̃tə ʁealite.
sɔ̃n- εspʁi pεʁsəvɑ̃ o kœʁ dy simylakʁə,
lebluisɑ̃ silɑ̃sə kə sε mo kɔ̃sakʁe.
syʁ lə ʃəmɛ̃ də lamə ɑ̃ lazyʁ eklεʁe,
sa pɔezi sɑ̃ ʁətuʁ pεʁswa letεʁnite.
il ozə defje la nɔʁmə dy nɔ̃ dε ʃozə,
e dynə manjεʁə otʁə pø nɔme la ʁozə.
pεləʁɛ̃ dabsɔly o mesaʒə eklεʁe,
sɔ̃ dεstɛ̃ ε pʁɔmy o vwajaʒə etwale.
dɑ̃ lɔ̃bʁə e la lymjεʁə ε lεspʁi də sa kεtə,
sɔ̃n- amə sɛ̃ɡyljεʁə fε də lɥi lə pɔεtə.
ʃakia
lə flo də sε pɔεmə kulə o fləvə sakʁe,
a la suʁsə də vi dy ʁeεl tʁɑ̃sɑ̃de.
apʁεz- avwaʁ ʃεʁʃe dɑ̃ la vastə batisə
dy lɑ̃ɡaʒə etikəte, œ̃ siɲə œ̃n- ɛ̃disə.
il a ɡʁate, kʁøze, pɥiz- ɑ̃fɛ̃ tʁuve,
ynə fisyʁə dɑ̃ lapaʁɑ̃tə ʁealite.
sɔ̃n- εspʁi pεʁsəvɑ̃ o kœʁ dy simylakʁə,
lebluisɑ̃ silɑ̃sə kə sε mo kɔ̃sakʁe.
syʁ lə ʃəmɛ̃ də lamə ɑ̃ lazyʁ eklεʁe,
sa pɔezi sɑ̃ ʁətuʁ pεʁswa letεʁnite.
il ozə defje la nɔʁmə dy nɔ̃ dε ʃozə,
e dynə manjεʁə otʁə pø nɔme la ʁozə.
pεləʁɛ̃ dabsɔly o mesaʒə eklεʁe,
sɔ̃ dεstɛ̃ ε pʁɔmy o vwajaʒə etwale.
dɑ̃ lɔ̃bʁə e la lymjεʁə ε lεspʁi də sa kεtə,
sɔ̃n- amə sɛ̃ɡyljεʁə fε də lɥi lə pɔεtə.
ʃakia