Poeme : Au Clair De La Lune
Au Clair De La Lune
Je t’offre pleine lune,
Écrit de ma plume ;
Ces quelques vers,
En hommage à ta beauté éphémère.
En tes douces lueurs,
Tu invites ce soir mon cœur.
Ma plume alors compose,
Pour toi ses quelques proses.
Sur ce parchemin de feuilles séchées,
Je dépose délicatement mes sentiments métissés.
Longuement lune, je t’ai observé.
J’ai pu ainsi constater,
Que parfois tu deviens pudique.
Alors tu te caches de ton propre public !
Quelques fois tes envies sont sensuelles.
Tu te dévoiles sous une étoffe de nuages en ton ciel.
Je dois aussi t’avouer que j’aime la beauté de ta nudité quand tu es pleine.
Il est dit que tes pouvoirs sont immenses !
Comment en douter face une tel luminance.
Selon tes humeurs,
Tu changes aussi de couleur.
Tu es cette douce lueur qui guide dans l’obscurité,
Tous les voyageurs qui ne souhaitent s’égarer.
Écrit de ma plume ;
Ces quelques vers,
En hommage à ta beauté éphémère.
En tes douces lueurs,
Tu invites ce soir mon cœur.
Ma plume alors compose,
Pour toi ses quelques proses.
Sur ce parchemin de feuilles séchées,
Je dépose délicatement mes sentiments métissés.
Longuement lune, je t’ai observé.
J’ai pu ainsi constater,
Que parfois tu deviens pudique.
Alors tu te caches de ton propre public !
Quelques fois tes envies sont sensuelles.
Tu te dévoiles sous une étoffe de nuages en ton ciel.
Je dois aussi t’avouer que j’aime la beauté de ta nudité quand tu es pleine.
Il est dit que tes pouvoirs sont immenses !
Comment en douter face une tel luminance.
Selon tes humeurs,
Tu changes aussi de couleur.
Tu es cette douce lueur qui guide dans l’obscurité,
Tous les voyageurs qui ne souhaitent s’égarer.
Songes
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
ʒə tɔfʁə plεnə lynə,
ekʁi də ma plymə,
sε kεlk vεʁ,
ɑ̃n- ɔmaʒə a ta bote efemεʁə.
ɑ̃ tε dusə lɥœʁ,
ty ɛ̃vitə sə swaʁ mɔ̃ kœʁ.
ma plymə alɔʁ kɔ̃pozə,
puʁ twa sε kεlk pʁozə.
syʁ sə paʁʃəmɛ̃ də fœjə seʃe,
ʒə depozə delikatəmɑ̃ mε sɑ̃timɑ̃ metise.
lɔ̃ɡəmɑ̃ lynə, ʒə tε ɔpsεʁve.
ʒε py ɛ̃si kɔ̃state,
kə paʁfwa ty dəvjɛ̃ pydikə.
alɔʁ ty tə kaʃə də tɔ̃ pʁɔpʁə pyblik !
kεlk fwa tεz- ɑ̃vi sɔ̃ sɑ̃sɥεllə.
ty tə devwalə suz- ynə etɔfə də nɥaʒəz- ɑ̃ tɔ̃ sjεl.
ʒə dwaz- osi tavue kə ʒεmə la bote də ta nydite kɑ̃ ty ε plεnə.
il ε di kə tε puvwaʁ sɔ̃t- imɑ̃sə !
kɔmɑ̃ ɑ̃ dute fasə ynə tεl lyminɑ̃sə.
səlɔ̃ tεz- ymœʁ,
ty ʃɑ̃ʒəz- osi də kulœʁ.
ty ε sεtə dusə lɥœʁ ki ɡidə dɑ̃ lɔpskyʁite,
tus lε vwajaʒœʁ ki nə suεte seɡaʁe.
ekʁi də ma plymə,
sε kεlk vεʁ,
ɑ̃n- ɔmaʒə a ta bote efemεʁə.
ɑ̃ tε dusə lɥœʁ,
ty ɛ̃vitə sə swaʁ mɔ̃ kœʁ.
ma plymə alɔʁ kɔ̃pozə,
puʁ twa sε kεlk pʁozə.
syʁ sə paʁʃəmɛ̃ də fœjə seʃe,
ʒə depozə delikatəmɑ̃ mε sɑ̃timɑ̃ metise.
lɔ̃ɡəmɑ̃ lynə, ʒə tε ɔpsεʁve.
ʒε py ɛ̃si kɔ̃state,
kə paʁfwa ty dəvjɛ̃ pydikə.
alɔʁ ty tə kaʃə də tɔ̃ pʁɔpʁə pyblik !
kεlk fwa tεz- ɑ̃vi sɔ̃ sɑ̃sɥεllə.
ty tə devwalə suz- ynə etɔfə də nɥaʒəz- ɑ̃ tɔ̃ sjεl.
ʒə dwaz- osi tavue kə ʒεmə la bote də ta nydite kɑ̃ ty ε plεnə.
il ε di kə tε puvwaʁ sɔ̃t- imɑ̃sə !
kɔmɑ̃ ɑ̃ dute fasə ynə tεl lyminɑ̃sə.
səlɔ̃ tεz- ymœʁ,
ty ʃɑ̃ʒəz- osi də kulœʁ.
ty ε sεtə dusə lɥœʁ ki ɡidə dɑ̃ lɔpskyʁite,
tus lε vwajaʒœʁ ki nə suεte seɡaʁe.