Poème-France.com

Poeme : Les Nuits D’été De Tunis



Les Nuits D’été De Tunis

Dans la complicité de la clarté bleuâtre
On sent autour de soi voltiger des baisers
Qui des fronts ivoirins vont aux gorges d’albâtre
Et chassent à l’amour, toujours inapaisés.

Mignonne, pourquoi donc votre épaule vient-elle
De tressaillir soudain d’un si gentil frisson ?
C’est que vous avez cru ressentir le coup d’aile,
Aux plis de votre cou, d’un petit papillon.

Mais non, mignonne, non ; c’est un baiser qui passe
Et se pose un instant dans le nid de satin
Qu’une fossette creuse au menton qu’il embrasse
Avant de s’élancer vers un autre butin.

Puis à vous, sans tarder, le voici qui revole :
Votre parfum d’amour l’attire et le séduit.
Et moi, je sais le voir qui doucement vous frôle,
Quand vous croyez chasser un papillon de nuit.

Il part enfin, grisé du miel de votre lèvre.
Et vous, vous êtes lasse, et sans savoir pourquoi ;
Et vos yeux sont cernés, comme battus de fièvre,
Et votre sein se gonfle en un étrange émoi.

Mais vous êtes vouée à l’heureuse souffrance :
Jusqu’en votre sommeil le papillon viendra
Voler autour de vous. Dans son impertinence,
Qui sait où le baiser vainqueur se posera.

Et dans la nuit stellée où passent cent baisers,
Chacun reste étonné du transport qui l’agite.
Sous l’oeil malicieux des astres irisés,
Tanit n’est plus Tanit et devient Aphrodite.

On se sent pris, au sein du merveilleux décor,
Du désir d’être nu dans la splendeur des choses,
Et de s’étendre ainsi sous le grand velum d’or
Qui semble préparé pour les apothéoses.
Sonia Cheniti

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

dɑ̃ la kɔ̃plisite də la klaʁte bløatʁə
ɔ̃ sɑ̃ otuʁ də swa vɔltiʒe dε bεze
ki dε fʁɔ̃z- ivwaʁɛ̃ vɔ̃ o ɡɔʁʒə- dalbatʁə
e ʃase a lamuʁ, tuʒuʁz- inapεze.

miɲɔnə, puʁkwa dɔ̃k vɔtʁə epolə vjɛ̃ tεllə
də tʁesajiʁ sudɛ̃ dœ̃ si ʒɑ̃til fʁisɔ̃ ?
sε kə vuz- ave kʁy ʁəsɑ̃tiʁ lə ku dεlə,
o pli də vɔtʁə ku, dœ̃ pəti papijɔ̃.

mε nɔ̃, miɲɔnə, nɔ̃, sεt- œ̃ bεze ki pasə
e sə pozə œ̃n- ɛ̃stɑ̃ dɑ̃ lə nid də satɛ̃
kynə fɔsεtə kʁøzə o mɑ̃tɔ̃ kil ɑ̃bʁasə
avɑ̃ də selɑ̃se vεʁz- œ̃n- otʁə bytɛ̃.

pɥiz- a vu, sɑ̃ taʁde, lə vwasi ki ʁəvɔlə :
vɔtʁə paʁfœ̃ damuʁ latiʁə e lə sedɥi.
e mwa, ʒə sε lə vwaʁ ki dusəmɑ̃ vu fʁolə,
kɑ̃ vu kʁwaje ʃase œ̃ papijɔ̃ də nɥi.

il paʁ ɑ̃fɛ̃, ɡʁize dy mjεl də vɔtʁə lεvʁə.
e vu, vuz- εtə lasə, e sɑ̃ savwaʁ puʁkwa,
e voz- iø sɔ̃ sεʁne, kɔmə batys də fjεvʁə,
e vɔtʁə sɛ̃ sə ɡɔ̃flə ɑ̃n- œ̃n- etʁɑ̃ʒə emwa.

mε vuz- εtə vue a lœʁøzə sufʁɑ̃sə :
ʒyskɑ̃ vɔtʁə sɔmεj lə papijɔ̃ vjɛ̃dʁa
vɔle otuʁ də vu. dɑ̃ sɔ̃n- ɛ̃pεʁtinɑ̃sə,
ki sε u lə bεze vɛ̃kœʁ sə pozəʁa.

e dɑ̃ la nɥi stεlle u pase sɑ̃ bεze,
ʃakœ̃ ʁεstə etɔne dy tʁɑ̃spɔʁ ki laʒitə.
su lɔεj malisjø dεz- astʁəz- iʁize,
tani nε plys tani e dəvjɛ̃ afʁɔditə.

ɔ̃ sə sɑ̃ pʁi, o sɛ̃ dy mεʁvεjø dekɔʁ,
dy deziʁ dεtʁə ny dɑ̃ la splɑ̃dœʁ dε ʃozə,
e də setɑ̃dʁə ɛ̃si su lə ɡʁɑ̃ vəlɔm dɔʁ
ki sɑ̃blə pʁepaʁe puʁ lεz- apɔteozə.