Poème-France.com

Poeme : Barde Des Esprits



Barde Des Esprits

Sens court.
Voix des déluges
Entrent les rages
Lutte des siècles
Endort long ennui.

Lumineux contrôle
Entrevoit l ’ héroïne
Cœurs en larmes
Perçoivent cadence.

Habiter les temps
Sort grand soleil
Parcours publient
Veines des jours.

Esprit des phrases
Suscite la volonté
L ’ inattendu affirme
Toucher d ’ humain.

Guise du chemin
S ’ éblouit de teint
Foule des amants
Parée des charmes.

Rondes des rêves
Ivrent d ’ abondance
Ardeurs embrassent
Audace de curiosité.

Les tempes révèlent
La caresse prodigue
Présages du songe
Décline la lumière.

Fenêtres des lunes
Ouvrent les rideaux
Fortune des nuitées
Glisse longs soucis.

De rachat.
Être est en étau
Heures divaguent
L ’ exil des âmes
Envahi de malheur.

Peur de sidération
Archive suspension
Les vivres du corps
Libèrent une poésie.

Maux se déposent
Amplifient le départ
Jours se tournent
L ’ être est en étau.

Colonial.
Contagion persiste
Modeler Moyen-Orient
Clarté, sacrifice.

Frapper crépuscule
Fragmenter les Sociétés
Larguer Israël.

Le réseau d ’ alliances
Hamas Hezbollah Iran
Impuissants remèdes.

Carburant, colère
Anesthésier réflexion
Radioactif espoir ! .

Iran
Rappel d ’ histoire
La révolution persane de 1906, menée contre une classe dirigeante corrompue, fit de la Perse le premier pays du Moyen-Orient à se doter d’une constitution.
« Le réveil de la Perse », titre Le Temps du 28 juillet 1906.
Le quotidien évoque en une l’agitation qui secoue alors ce pays millénaire qu’on n’appelle pas encore l’Iran
Et qui vit sous le règne de Mozaffaredin Shah, dernier représentant en date de la dynastie
Qadjar au pouvoir depuis 1786.
Fait nouveau, comme le souligne le journal, toute une partie du clergé chiite – les mollahs, traditionnellement réactionnaires – soutient la réforme constitutionnelle.
Le shah (que Le Temps qualifie de « bien intentionné, mais hésitant et faible ») va donc céder à la pression populaire. Il n’a sans doute pas envie de connaître le destin de son père Nasseredin Shah, assassiné par un clerc en 1896 à Téhéran…
Svalbard

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

sɑ̃s kuʁ.
vwa dε delyʒə
ɑ̃tʁe lε ʁaʒə
lytə dε sjεklə
ɑ̃dɔʁ lɔ̃ ɑ̃nɥi.

lyminø kɔ̃tʁolə
ɑ̃tʁəvwa leʁɔinə
kœʁz- ɑ̃ laʁmə
pεʁswave kadɑ̃sə.

abite lε tɑ̃
sɔʁ ɡʁɑ̃ sɔlεj
paʁkuʁ pyblje
vεnə dε ʒuʁ.

εspʁi dε fʁazə
sysitə la vɔlɔ̃te
linatɑ̃dy afiʁmə
tuʃe dymɛ̃.

ɡizə dy ʃəmɛ̃
seblui də tɛ̃
fulə dεz- amɑ̃
paʁe dε ʃaʁmə.

ʁɔ̃də dε ʁεvə
ivʁe dabɔ̃dɑ̃sə
aʁdœʁz- ɑ̃bʁase
odasə də kyʁjozite.

lε tɑ̃pə ʁevεle
la kaʁεsə pʁɔdiɡ
pʁezaʒə dy sɔ̃ʒə
deklinə la lymjεʁə.

fənεtʁə- dε lynə
uvʁe lε ʁido
fɔʁtynə dε nɥite
ɡlisə lɔ̃ɡ susi.

də ʁaʃa.
εtʁə εt- ɑ̃n- eto
œʁ divaɡe
lεɡzil dεz- amə
ɑ̃vai də malœʁ.

pœʁ də sideʁasjɔ̃
aʁʃivə syspɑ̃sjɔ̃
lε vivʁə- dy kɔʁ
libεʁe ynə pɔezi.

mo sə depoze
ɑ̃plifje lə depaʁ
ʒuʁ sə tuʁne
lεtʁə εt- ɑ̃n- eto.

kɔlɔnjal.
kɔ̃taʒjɔ̃ pεʁsistə
mɔdəle mwajɛ̃ ɔʁje
klaʁte, sakʁifisə.

fʁape kʁepyskylə
fʁaɡmɑ̃te lε sɔsjete
laʁɡe isʁaεl.

lə ʁezo daljɑ̃sə
amaz- εzbɔla iʁɑ̃
ɛ̃pɥisɑ̃ ʁəmεdə.

kaʁbyʁɑ̃, kɔlεʁə
anεstezje ʁeflεksjɔ̃
ʁadjɔaktif εspwaʁ ! .

iʁɑ̃
ʁapεl distwaʁə
la ʁevɔlysjɔ̃ pεʁsanə də milə nəf sɑ̃ sis, məne kɔ̃tʁə ynə klasə diʁiʒɑ̃tə kɔʁɔ̃pɥ, fi də la pεʁsə lə pʁəmje pεi dy mwajɛ̃ ɔʁje a sə dɔte dynə kɔ̃stitysjɔ̃.
« lə ʁevεj də la pεʁsə », titʁə lə tɑ̃ dy vɛ̃t- ɥi ʒɥjε milə nəf sɑ̃ sis.
lə kɔtidjɛ̃ evɔkə ɑ̃n- ynə laʒitasjɔ̃ ki səku alɔʁ sə pεi milenεʁə kɔ̃ napεllə pa ɑ̃kɔʁə liʁɑ̃
e ki vit su lə ʁεɲə də mɔzafaʁədɛ̃ ʃa, dεʁnje ʁəpʁezɑ̃tɑ̃ ɑ̃ datə də la dɛ̃asti
kadʒaʁ o puvwaʁ dəpɥi milə sεt sɑ̃ katʁə vɛ̃- sis.
fε nuvo, kɔmə lə suliɲə lə ʒuʁnal, tutə ynə paʁti dy klεʁʒe ʃjitə lε mɔla, tʁadisjɔnεllmɑ̃ ʁeaksjɔnεʁə sutjɛ̃ la ʁefɔʁmə kɔ̃stitysjɔnεllə.
lə ʃa (kə lə tɑ̃ kalifi də « bjɛ̃ ɛ̃tɑ̃sjɔne, mεz- ezitɑ̃ e fεblə ») va dɔ̃k sede a la pʁesjɔ̃ pɔpylεʁə. il na sɑ̃ dutə pa ɑ̃vi də kɔnεtʁə lə dεstɛ̃ də sɔ̃ pεʁə nasəʁədɛ̃ ʃa, asasine paʁ œ̃ klεʁ ɑ̃ milə ɥi sɑ̃ katʁə vɛ̃- sεzə a teeʁɑ̃…