Poème-France.com

Poeme : Révolte



Révolte

Révolte

Longue éternelle avenue de cyprès
Champs brûlés, ras de marée
Chemin ocre, poussiéreux
Soleil rasant et vicieux
Une troupe avance, sans bruit
Sous les feuilles illuminées
Toute une meute, lasse et fatiguée
Assoiffée et brûlée au corps.
Les rayons transpercent l’air
Et transforment les reflets en or

Enfin la chaleur s’estompe un peu
Mais la sueur ne quitte pas nos yeux
Aveuglés, meurtris mais lumineux

Le périple est long et tumultueux
Mais notre volonté sans limite.

Alors plutôt résister que prendre la fuite
Et envisager un lendemain plus soiyeux

Autour de nous se résument nos vies
Notre passé, le présent, le vide
Une seule route, un choix candide
En attendant que vienne la nuit.
Patiemment, mais en s’inquiétant
Car l’attente nous égard
A trop miser sur le hasard
On se rend compte bien trop tard
Que nos failles émergent de l’espoir.

Alors à trop baisser la tête
A toujours suivre nos pas
Nous devenons des bêtes
Dressées pour l’abattoir
Uniformisés, clonés, droits
Avec des chaînes autour des bras
Une laisse trop courte
Qui laisse des marques
C’est l’imposture de la vie
Qui nous traque
Tout au long de la nuit
Sur toutes nos routes
Dans tous nos doutes
Sydtama

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

ʁevɔltə

lɔ̃ɡ etεʁnεllə avənɥ də sipʁε
ʃɑ̃ bʁyle, ʁa də maʁe
ʃəmɛ̃ ɔkʁə, pusjeʁø
sɔlεj ʁazɑ̃ e visjø
ynə tʁupə avɑ̃sə, sɑ̃ bʁɥi
su lε fœjəz- ilymine
tutə ynə møtə, lasə e fatiɡe
aswafe e bʁyle o kɔʁ.
lε ʁεjɔ̃ tʁɑ̃spεʁse lεʁ
e tʁɑ̃sfɔʁme lε ʁəflεz- ɑ̃n- ɔʁ

ɑ̃fɛ̃ la ʃalœʁ sεstɔ̃pə œ̃ pø
mε la sɥœʁ nə kitə pa noz- iø
avøɡle, məʁtʁi mε lyminø

lə peʁiplə ε lɔ̃ e tymyltɥø
mε nɔtʁə vɔlɔ̃te sɑ̃ limitə.

alɔʁ plyto ʁeziste kə pʁɑ̃dʁə la fɥitə
e ɑ̃vizaʒe œ̃ lɑ̃dəmɛ̃ plys swaiø

otuʁ də nu sə ʁezyme no vi
nɔtʁə pase, lə pʁezɑ̃, lə vidə
ynə sələ ʁutə, œ̃ ʃwa kɑ̃didə
ɑ̃n- atɑ̃dɑ̃ kə vjεnə la nɥi.
pasjamɑ̃, mεz- ɑ̃ sɛ̃kjetɑ̃
kaʁ latɑ̃tə nuz- eɡaʁ
a tʁo mize syʁ lə-azaʁ
ɔ̃ sə ʁɑ̃ kɔ̃tə bjɛ̃ tʁo taʁ
kə no fajəz- emεʁʒe də lεspwaʁ.

alɔʁz- a tʁo bεse la tεtə
a tuʒuʁ sɥivʁə no pa
nu dəvənɔ̃ dε bεtə
dʁese puʁ labatwaʁ
ynifɔʁmize, klɔne, dʁwa
avεk dε ʃεnəz- otuʁ dε bʁa
ynə lεsə tʁo kuʁtə
ki lεsə dε maʁk
sε lɛ̃pɔstyʁə də la vi
ki nu tʁakə
tut- o lɔ̃ də la nɥi
syʁ tutə no ʁutə
dɑ̃ tus no dutə