Poeme : L’hymne À L’amour
A Propos
À ma fille…
L’hymne À L’amour
La nuit s’épanouit en corolles de velours,
Telle une fleur éclose en son mystique sanctuaire,
En son pistil scintille une étoile — une seule —
Gracieuse comme un cygne, sur l’eau, solitaire.
Les autres ont tamisé leur éclat,
Pour que chaque crépuscule berce nos murmures
Au-delà du temps, sur l’échine de plume du vent,
Là où le temps suspend son souffle et se savoure.
Chaque mot est sonate au clair de lune,
Mon hymne à l’amour rythme l’éternel toujours,
Et par ces mosaïques de splendeur,
Nous dissipons l’obscurité de ce qui fut, un jour.
Pour toi, les comètes sillonnent l’harmonie
Sur ces pétales de satin, traçant des arabesques célestes,
Tandis que les éclairs orchestrent leur symphonie
Sous des cascades d’artifice, au scintillement d’argent
Le jour se lève en valse chatoyante,
Déployant ses voiles d’indigo et d’or,
L’aurore peint de mains diaphanes
Un arc-en-ciel, offrande à nos mémoires.
Parfois, dans mes songes d’espérance,
Tes iris saphirins transpercent les nuées —
Et je me surprends à chérir l’azur
Depuis l’antre même de mes ténèbres.
Ce ballet de lumières entrouvre nos âmes
Pour nous fondre en une, à jamais,
Au levant, plane encore l’encens de la rosée,
Ce sillage embaumé pour te retrouver,
Là où la voûte referme sa couronne d’enchantement.
Telle une fleur éclose en son mystique sanctuaire,
En son pistil scintille une étoile — une seule —
Gracieuse comme un cygne, sur l’eau, solitaire.
Les autres ont tamisé leur éclat,
Pour que chaque crépuscule berce nos murmures
Au-delà du temps, sur l’échine de plume du vent,
Là où le temps suspend son souffle et se savoure.
Chaque mot est sonate au clair de lune,
Mon hymne à l’amour rythme l’éternel toujours,
Et par ces mosaïques de splendeur,
Nous dissipons l’obscurité de ce qui fut, un jour.
Pour toi, les comètes sillonnent l’harmonie
Sur ces pétales de satin, traçant des arabesques célestes,
Tandis que les éclairs orchestrent leur symphonie
Sous des cascades d’artifice, au scintillement d’argent
Le jour se lève en valse chatoyante,
Déployant ses voiles d’indigo et d’or,
L’aurore peint de mains diaphanes
Un arc-en-ciel, offrande à nos mémoires.
Parfois, dans mes songes d’espérance,
Tes iris saphirins transpercent les nuées —
Et je me surprends à chérir l’azur
Depuis l’antre même de mes ténèbres.
Ce ballet de lumières entrouvre nos âmes
Pour nous fondre en une, à jamais,
Au levant, plane encore l’encens de la rosée,
Ce sillage embaumé pour te retrouver,
Là où la voûte referme sa couronne d’enchantement.
Oiseau-Lyre
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
la nɥi sepanui ɑ̃ kɔʁɔlə də vəluʁ,
tεllə ynə flœʁ eklozə ɑ̃ sɔ̃ mistikə sɑ̃ktɥεʁə,
ɑ̃ sɔ̃ pistil sɛ̃tijə ynə etwalə ynə sələ
ɡʁasjøzə kɔmə œ̃ siɲə, syʁ lo, sɔlitεʁə.
lεz- otʁəz- ɔ̃ tamize lœʁ ekla,
puʁ kə ʃakə kʁepyskylə bεʁsə no myʁmyʁə
o dəla dy tɑ̃, syʁ leʃinə də plymə dy vɑ̃,
la u lə tɑ̃ syspɑ̃ sɔ̃ suflə e sə savuʁə.
ʃakə mo ε sɔnatə o klεʁ də lynə,
mɔ̃n- imnə a lamuʁ ʁitmə letεʁnεl tuʒuʁ,
e paʁ sε mozajk də splɑ̃dœʁ,
nu disipɔ̃ lɔpskyʁite də sə ki fy, œ̃ ʒuʁ.
puʁ twa, lε kɔmεtə sijɔne laʁmɔni
syʁ sε petalə də satɛ̃, tʁasɑ̃ dεz- aʁabεsk selεstə,
tɑ̃di kə lεz- eklεʁz- ɔʁkεstʁe lœʁ sɛ̃fɔni
su dε kaskadə daʁtifisə, o sɛ̃tijmɑ̃ daʁʒe
lə ʒuʁ sə lεvə ɑ̃ valsə ʃatwajɑ̃tə,
deplwajɑ̃ sε vwalə dɛ̃diɡo e dɔʁ,
loʁɔʁə pɛ̃ də mɛ̃ djafanə
œ̃n- aʁk ɑ̃ sjεl, ɔfʁɑ̃də a no memwaʁə.
paʁfwa, dɑ̃ mε sɔ̃ʒə dεspeʁɑ̃sə,
tεz- iʁi safiʁɛ̃ tʁɑ̃spεʁse lε nye
e ʒə mə syʁpʁɑ̃z- a ʃeʁiʁ lazyʁ
dəpɥi lɑ̃tʁə mεmə də mε tenεbʁə.
sə balε də lymjεʁəz- ɑ̃tʁuvʁə noz- amə
puʁ nu fɔ̃dʁə ɑ̃n- ynə, a ʒamε,
o ləvɑ̃, planə ɑ̃kɔʁə lɑ̃sɛ̃ də la ʁoze,
sə sijaʒə ɑ̃bome puʁ tə ʁətʁuve,
la u la vutə ʁəfεʁmə sa kuʁɔnə dɑ̃ʃɑ̃təmɑ̃.
tεllə ynə flœʁ eklozə ɑ̃ sɔ̃ mistikə sɑ̃ktɥεʁə,
ɑ̃ sɔ̃ pistil sɛ̃tijə ynə etwalə ynə sələ
ɡʁasjøzə kɔmə œ̃ siɲə, syʁ lo, sɔlitεʁə.
lεz- otʁəz- ɔ̃ tamize lœʁ ekla,
puʁ kə ʃakə kʁepyskylə bεʁsə no myʁmyʁə
o dəla dy tɑ̃, syʁ leʃinə də plymə dy vɑ̃,
la u lə tɑ̃ syspɑ̃ sɔ̃ suflə e sə savuʁə.
ʃakə mo ε sɔnatə o klεʁ də lynə,
mɔ̃n- imnə a lamuʁ ʁitmə letεʁnεl tuʒuʁ,
e paʁ sε mozajk də splɑ̃dœʁ,
nu disipɔ̃ lɔpskyʁite də sə ki fy, œ̃ ʒuʁ.
puʁ twa, lε kɔmεtə sijɔne laʁmɔni
syʁ sε petalə də satɛ̃, tʁasɑ̃ dεz- aʁabεsk selεstə,
tɑ̃di kə lεz- eklεʁz- ɔʁkεstʁe lœʁ sɛ̃fɔni
su dε kaskadə daʁtifisə, o sɛ̃tijmɑ̃ daʁʒe
lə ʒuʁ sə lεvə ɑ̃ valsə ʃatwajɑ̃tə,
deplwajɑ̃ sε vwalə dɛ̃diɡo e dɔʁ,
loʁɔʁə pɛ̃ də mɛ̃ djafanə
œ̃n- aʁk ɑ̃ sjεl, ɔfʁɑ̃də a no memwaʁə.
paʁfwa, dɑ̃ mε sɔ̃ʒə dεspeʁɑ̃sə,
tεz- iʁi safiʁɛ̃ tʁɑ̃spεʁse lε nye
e ʒə mə syʁpʁɑ̃z- a ʃeʁiʁ lazyʁ
dəpɥi lɑ̃tʁə mεmə də mε tenεbʁə.
sə balε də lymjεʁəz- ɑ̃tʁuvʁə noz- amə
puʁ nu fɔ̃dʁə ɑ̃n- ynə, a ʒamε,
o ləvɑ̃, planə ɑ̃kɔʁə lɑ̃sɛ̃ də la ʁoze,
sə sijaʒə ɑ̃bome puʁ tə ʁətʁuve,
la u la vutə ʁəfεʁmə sa kuʁɔnə dɑ̃ʃɑ̃təmɑ̃.