Poème-France.com

Poeme : Le Prophète : La Liberté



Le Prophète : La Liberté

Je vous ai vus vous prosterner
Pour adorer votre propre liberté,
Comme des esclaves devant un tyran
Qui le louent et sont réduit à néant

Dans le verger du temple, à l’ombre de la citadelle
Vous portez une paire de menottes des plus belles
Et mon cœur saigne en mon for intérieur
Car votre indépendance n’est qu’un leurre

Ne croyez pas que vous serez libres ainsi
Lorsque vos jours couleront sans souci
Que vos nuits se passeront sans besoin
Sans larmes, sans tristesse et sans chagrin

Ces choses doivent encercler votre vie
Mais la liberté élève au-dessus et délie
Vous devez briser la plus solide de vos chaînes
Puisque vous êtes l’auteur de vos propres peines

Vous vous battez contre l’injustice de vos lois
Alors qu’elles furent dictées par votre propre voix
Et vous ne la vaincrez pas en brûlant vos traités
Ni en déversant la mer tout entière sur vos jurés.

Car le trône de la tyrannie est érigé dans vos cœurs
C’est lui le vrai responsable de tous vos malheurs
Il est temps de briser les chaînes de votre pseudo-liberté
Pour les transformer dans l’ornement d’un simple collier
(Bf) Thea (Bf)

PostScriptum

D’après le prophète de Khalil Gibran


Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

ʒə vuz- ε vy vu pʁɔstεʁne
puʁ adɔʁe vɔtʁə pʁɔpʁə libεʁte,
kɔmə dεz- εsklavə dəvɑ̃ œ̃ tiʁɑ̃
ki lə lwe e sɔ̃ ʁedɥi a neɑ̃

dɑ̃ lə vεʁʒe dy tɑ̃plə, a lɔ̃bʁə də la sitadεllə
vu pɔʁtez- ynə pεʁə də mənɔtə dε plys bεllə
e mɔ̃ kœʁ sεɲə ɑ̃ mɔ̃ fɔʁ ɛ̃teʁjœʁ
kaʁ vɔtʁə ɛ̃depɑ̃dɑ̃sə nε kœ̃ ləʁə

nə kʁwaje pa kə vu səʁe libʁəz- ɛ̃si
lɔʁskə vo ʒuʁ kuləʁɔ̃ sɑ̃ susi
kə vo nɥi sə pasəʁɔ̃ sɑ̃ bəzwɛ̃
sɑ̃ laʁmə, sɑ̃ tʁistεsə e sɑ̃ ʃaɡʁɛ̃

sε ʃozə dwave ɑ̃sεʁkle vɔtʁə vi
mε la libεʁte elεvə o dəsyz- e deli
vu dəve bʁize la plys sɔlidə də vo ʃεnə
pɥiskə vuz- εtə lotœʁ də vo pʁɔpʁə- pεnə

vu vu bate kɔ̃tʁə lɛ̃ʒystisə də vo lwa
alɔʁ kεllə fyʁe dikte paʁ vɔtʁə pʁɔpʁə vwa
e vu nə la vɛ̃kʁe pa ɑ̃ bʁylɑ̃ vo tʁεte
ni ɑ̃ devεʁsɑ̃ la mεʁ tut- ɑ̃tjεʁə syʁ vo ʒyʁe.

kaʁ lə tʁonə də la tiʁani εt- eʁiʒe dɑ̃ vo kœʁ
sε lɥi lə vʁε ʁεspɔ̃sablə də tus vo malœʁ
il ε tɑ̃ də bʁize lε ʃεnə də vɔtʁə psødo libεʁte
puʁ lε tʁɑ̃sfɔʁme dɑ̃ lɔʁnəmɑ̃ dœ̃ sɛ̃plə kɔlje