Poeme : Nous Étions Des Anges
Nous Étions Des Anges
Nous étions des Anges posés sur la Terre
Un cadeau merveilleux nous était offert,
Un monde sauvage sans aucune frontière
Un horizon de beauté baigné de lumière,
Déployant nos ailes nous l’avons dévastée
Toutes les branches cassées, le ciel pollué
Sous nos pas orgueilleux le sol s’est ouvert
La Terre risque de se noyer dans sa propre mer
Que restera-t-il de ce douloureux naufrage ?
Qu’un rêve éphémère, un lointain mirage !
Les oiseaux ne prennent plus leur envol
L’orage gronde sur nos têtes, la nature s’affole
Et si l’Homme
Se rendait compte du présent qu’il a reçu
Peut-être que sa conscience prendrait le dessus
Et si l’Homme
Ouvrait les yeux sur le gâchis qu’il accompli
Peut-être alors que demain tout ne sera pas fini
Nous étions des Anges posés sur la Terre
Un cadeau merveilleux nous était offert
Des montagnes et des plaines ombragées
C’était un jardin d’Eden pour l’éternité
De nos mains nous avons tout balayé
Pour refaire ce Paradis à notre idée
L’Enfer s’est élevé devant nous, si fier,
Impossible alors de revenir en arrière
Nous avons métamorphosé le paysage
La nature s’est inclinée sous notre rage
Nous étions aveuglés par notre vanité
Les Anges sont devenus des damnés
Et si l’Homme
Comprenait que le passé n’est pas à reproduire
Mais que le futur, lui, reste encore à construire
Et si l’Homme
S’apercevait qu’il doit oublier sa soif de pouvoir
Alors notre avenir aurait encore un espoir
Tsilia, 04/03/06.
Un cadeau merveilleux nous était offert,
Un monde sauvage sans aucune frontière
Un horizon de beauté baigné de lumière,
Déployant nos ailes nous l’avons dévastée
Toutes les branches cassées, le ciel pollué
Sous nos pas orgueilleux le sol s’est ouvert
La Terre risque de se noyer dans sa propre mer
Que restera-t-il de ce douloureux naufrage ?
Qu’un rêve éphémère, un lointain mirage !
Les oiseaux ne prennent plus leur envol
L’orage gronde sur nos têtes, la nature s’affole
Et si l’Homme
Se rendait compte du présent qu’il a reçu
Peut-être que sa conscience prendrait le dessus
Et si l’Homme
Ouvrait les yeux sur le gâchis qu’il accompli
Peut-être alors que demain tout ne sera pas fini
Nous étions des Anges posés sur la Terre
Un cadeau merveilleux nous était offert
Des montagnes et des plaines ombragées
C’était un jardin d’Eden pour l’éternité
De nos mains nous avons tout balayé
Pour refaire ce Paradis à notre idée
L’Enfer s’est élevé devant nous, si fier,
Impossible alors de revenir en arrière
Nous avons métamorphosé le paysage
La nature s’est inclinée sous notre rage
Nous étions aveuglés par notre vanité
Les Anges sont devenus des damnés
Et si l’Homme
Comprenait que le passé n’est pas à reproduire
Mais que le futur, lui, reste encore à construire
Et si l’Homme
S’apercevait qu’il doit oublier sa soif de pouvoir
Alors notre avenir aurait encore un espoir
Tsilia, 04/03/06.
Tsilia
PostScriptum
Laissez moi votre avis… s’il vous plait !
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
nuz- esjɔ̃ dεz- ɑ̃ʒə poze syʁ la teʁə
œ̃ kado mεʁvεjø nuz- etε ɔfεʁ,
œ̃ mɔ̃də sovaʒə sɑ̃z- okynə fʁɔ̃tjεʁə
œ̃n- ɔʁizɔ̃ də bote bεɲe də lymjεʁə,
deplwajɑ̃ noz- εlə nu lavɔ̃ devaste
tutə lε bʁɑ̃ʃə kase, lə sjεl pɔlye
su no pa ɔʁɡœjø lə sɔl sεt- uvεʁ
la teʁə ʁiskə də sə nwaje dɑ̃ sa pʁɔpʁə mεʁ
kə ʁεstəʁa til də sə duluʁø nofʁaʒə ?
kœ̃ ʁεvə efemεʁə, œ̃ lwɛ̃tɛ̃ miʁaʒə !
lεz- wazo nə pʁεne plys lœʁ ɑ̃vɔl
lɔʁaʒə ɡʁɔ̃də syʁ no tεtə, la natyʁə safɔlə
e si lɔmə
sə ʁɑ̃dε kɔ̃tə dy pʁezɑ̃ kil a ʁəsy
pø tεtʁə kə sa kɔ̃sjɑ̃sə pʁɑ̃dʁε lə dəsy
e si lɔmə
uvʁε lεz- iø syʁ lə ɡaʃi kil akɔ̃pli
pø tεtʁə alɔʁ kə dəmɛ̃ tu nə səʁa pa fini
nuz- esjɔ̃ dεz- ɑ̃ʒə poze syʁ la teʁə
œ̃ kado mεʁvεjø nuz- etε ɔfεʁ
dε mɔ̃taɲəz- e dε plεnəz- ɔ̃bʁaʒe
setε œ̃ ʒaʁdɛ̃ dədɛ̃ puʁ letεʁnite
də no mɛ̃ nuz- avɔ̃ tu balεje
puʁ ʁəfεʁə sə paʁadiz- a nɔtʁə ide
lɑ̃fe sεt- eləve dəvɑ̃ nu, si fje,
ɛ̃pɔsiblə alɔʁ də ʁəvəniʁ ɑ̃n- aʁjεʁə
nuz- avɔ̃ metamɔʁfoze lə pεizaʒə
la natyʁə sεt- ɛ̃kline su nɔtʁə ʁaʒə
nuz- esjɔ̃z- avøɡle paʁ nɔtʁə vanite
lεz- ɑ̃ʒə sɔ̃ dəvənys dε damne
e si lɔmə
kɔ̃pʁənε kə lə pase nε pa a ʁəpʁɔdɥiʁə
mε kə lə fytyʁ, lɥi, ʁεstə ɑ̃kɔʁə a kɔ̃stʁɥiʁə
e si lɔmə
sapεʁsəvε kil dwa ublje sa swaf də puvwaʁ
alɔʁ nɔtʁə avəniʁ oʁε ɑ̃kɔʁə œ̃n- εspwaʁ
tsilja viʁɡylə zeʁo katʁə slaʃ zeʁo tʁwa slaʃ zeʁo sis.
œ̃ kado mεʁvεjø nuz- etε ɔfεʁ,
œ̃ mɔ̃də sovaʒə sɑ̃z- okynə fʁɔ̃tjεʁə
œ̃n- ɔʁizɔ̃ də bote bεɲe də lymjεʁə,
deplwajɑ̃ noz- εlə nu lavɔ̃ devaste
tutə lε bʁɑ̃ʃə kase, lə sjεl pɔlye
su no pa ɔʁɡœjø lə sɔl sεt- uvεʁ
la teʁə ʁiskə də sə nwaje dɑ̃ sa pʁɔpʁə mεʁ
kə ʁεstəʁa til də sə duluʁø nofʁaʒə ?
kœ̃ ʁεvə efemεʁə, œ̃ lwɛ̃tɛ̃ miʁaʒə !
lεz- wazo nə pʁεne plys lœʁ ɑ̃vɔl
lɔʁaʒə ɡʁɔ̃də syʁ no tεtə, la natyʁə safɔlə
e si lɔmə
sə ʁɑ̃dε kɔ̃tə dy pʁezɑ̃ kil a ʁəsy
pø tεtʁə kə sa kɔ̃sjɑ̃sə pʁɑ̃dʁε lə dəsy
e si lɔmə
uvʁε lεz- iø syʁ lə ɡaʃi kil akɔ̃pli
pø tεtʁə alɔʁ kə dəmɛ̃ tu nə səʁa pa fini
nuz- esjɔ̃ dεz- ɑ̃ʒə poze syʁ la teʁə
œ̃ kado mεʁvεjø nuz- etε ɔfεʁ
dε mɔ̃taɲəz- e dε plεnəz- ɔ̃bʁaʒe
setε œ̃ ʒaʁdɛ̃ dədɛ̃ puʁ letεʁnite
də no mɛ̃ nuz- avɔ̃ tu balεje
puʁ ʁəfεʁə sə paʁadiz- a nɔtʁə ide
lɑ̃fe sεt- eləve dəvɑ̃ nu, si fje,
ɛ̃pɔsiblə alɔʁ də ʁəvəniʁ ɑ̃n- aʁjεʁə
nuz- avɔ̃ metamɔʁfoze lə pεizaʒə
la natyʁə sεt- ɛ̃kline su nɔtʁə ʁaʒə
nuz- esjɔ̃z- avøɡle paʁ nɔtʁə vanite
lεz- ɑ̃ʒə sɔ̃ dəvənys dε damne
e si lɔmə
kɔ̃pʁənε kə lə pase nε pa a ʁəpʁɔdɥiʁə
mε kə lə fytyʁ, lɥi, ʁεstə ɑ̃kɔʁə a kɔ̃stʁɥiʁə
e si lɔmə
sapεʁsəvε kil dwa ublje sa swaf də puvwaʁ
alɔʁ nɔtʁə avəniʁ oʁε ɑ̃kɔʁə œ̃n- εspwaʁ
tsilja viʁɡylə zeʁo katʁə slaʃ zeʁo tʁwa slaʃ zeʁo sis.