Poème-France.com

Poeme : La Corne D’un Bateau



La Corne D’un Bateau

La corne d’un bateau
Gémit dans le brouillard
Et je rêve de départ
Les soirs de flamenco
Le vent m’offre un passage
Toi d’une parole de trop
Tu me supplies d’être sage
Tu sais pour toi j’aurais franchi
Le cercle des mers polaires
Pour toi j’aurais saisi
La foudre et le tonnerre
Toujours le même vent
Fait se pencher les roses
Les pétales au sol se posent
Ai-je encore du temps
Dans mes songes moroses
J’ai bâtis tant de vies
J’ai vécu tant de choses
Tu sais pour toi j’aurais franchi
Le cercle des mers polaires
Pour toi j’aurais saisi
La foudre et le tonnerre
Tu fuis devant mes rêves
Mes appels t’indisposent
Et quand le jour se lève
Mes pensées qui s’imposent
Me laissent sans faire de bruit
Moques toi si tu oses
C’est pour toi que je vis
Pour toi j’aurais saisi
La foudre et le tonnerre
Pour toi j’aurais franchi
Le cercle des mers polaires
Seul comme l’oiseau
Léger comme la plume
Mon cœur est un lieu clos
Où tout se résume
L’idéal et mes espoirs
Mes regrets ton départ
Nos habitudes ma solitude
Tu sais pour toi j’aurais franchi
Le cercle des mers polaires
Pour toi j’aurais saisi
La foudre et le tonnerre
Venise

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

la kɔʁnə dœ̃ bato
ʒemi dɑ̃ lə bʁujaʁ
e ʒə ʁεvə də depaʁ
lε swaʁ də flamɑ̃ko
lə vɑ̃ mɔfʁə œ̃ pasaʒə
twa dynə paʁɔlə də tʁo
ty mə sypli dεtʁə saʒə
ty sε puʁ twa ʒoʁε fʁɑ̃ʃi
lə sεʁklə dε mεʁ pɔlεʁə
puʁ twa ʒoʁε sεzi
la fudʁə e lə tɔneʁə
tuʒuʁ lə mεmə vɑ̃
fε sə pɑ̃ʃe lε ʁozə
lε petaləz- o sɔl sə poze
ε ʒə ɑ̃kɔʁə dy tɑ̃
dɑ̃ mε sɔ̃ʒə mɔʁozə
ʒε bati tɑ̃ də vi
ʒε veky tɑ̃ də ʃozə
ty sε puʁ twa ʒoʁε fʁɑ̃ʃi
lə sεʁklə dε mεʁ pɔlεʁə
puʁ twa ʒoʁε sεzi
la fudʁə e lə tɔneʁə
ty fɥi dəvɑ̃ mε ʁεvə
mεz- apεl tɛ̃dispoze
e kɑ̃ lə ʒuʁ sə lεvə
mε pɑ̃se ki sɛ̃poze
mə lεse sɑ̃ fεʁə də bʁɥi
mɔk twa si ty ozə
sε puʁ twa kə ʒə vis
puʁ twa ʒoʁε sεzi
la fudʁə e lə tɔneʁə
puʁ twa ʒoʁε fʁɑ̃ʃi
lə sεʁklə dε mεʁ pɔlεʁə
səl kɔmə lwazo
leʒe kɔmə la plymə
mɔ̃ kœʁ εt- œ̃ ljø klo
u tu sə ʁezymə
lideal e mεz- εspwaʁ
mε ʁəɡʁε tɔ̃ depaʁ
no-abitydə ma sɔlitydə
ty sε puʁ twa ʒoʁε fʁɑ̃ʃi
lə sεʁklə dε mεʁ pɔlεʁə
puʁ twa ʒoʁε sεzi
la fudʁə e lə tɔneʁə