Poème-France.com

Poeme : La Déclaration



La Déclaration

C’est le temps venu, ici et maintenant il est temps
De forger nos plus grandes racines, ô mon amour
Ô ma reine, je contemple tes beautés, ton corps
Pour toujours, je veux entrer avec toi dans le four
Cuisant d’une réunion de deux êtres jusqu’à mort ;

Pour l’amour fou et invincible, nos ombres s’élancent,
Tourbillonnent ensemble pour rejoindre leur lumière.
Nous consulterons Merlin quant aux stratégies
Auxquelles nous devront nous résoudre pour le règne.

J’entre par toi dans le monde de la gloire, des paillètes.
Chaque jour, je serai plus fort, je couronnerai
La force qui ouvrira les portes du destin des terres
De la magie. Notre royaume sera le plus parfait.

Notre amour sera le plus puissant. Nous tuerons
Toutes les formes maléfiques se couchant à mort.
Nous irons danser dans les transes surhumaines.
Nous aurons les prophéties des druides naturels.

Nos deux sexes, nos corps s’uniront dans l’orgasme.
Notre ascension sera entendue par les terres sûres.
Nous puiseront la lumière dans le creux des âmes.
Nous continuerons à apprendre la musique abrupte
Qui élèvera nos conditions jusqu’aux grands astres.

Je cheminerai la nuit avec toi dans une couverture.
Nos consciences seront libres. Nos corps sont fermes.
Nous apprendrons par Merlin les rudiments magiques.
L’éternité passera que nous serons encore de cette vie.

Je veux t’aimer jusqu’à la chair, le soir être dans tes bras.
Je veux chanter pour pouvoir te séduire. Je t’aimerai
Toujours ô mon étoile, ô mon amour, ô ma suzeraine
Nous parlerons aux nains, aux gnomes, avec les fées
Qui nous raconteront leur conte jusqu’à la matinée.

Je veux pouvoir te séduire et te faire l’amour toujours.
Ma soif de beauté ne soufflera que dans la contemplation
De ton merveilleux visage. Je veux te chérir entièrement.

J’ai besoin de toi, baby, je veux vraiment t’aimer toujours.
J’imagine déjà un nouveau palais, de nouveaux vassaux.
Nous investirons notre or dans les domaines de la royauté.

Personne ne pourra s’identifier plus que par nous au mythe
De l’amour. Nous irons nous baigner dans les fontaines fées.
Nous irons boire à la bonne auberge de notre humble vassal.

Nous construirons la liberté, l’égalité, la fraternité, la vie.
Nous construirons notre foyer familial, je veux des enfants.
Une bonne demi-douzaine. Le plus heureux des hommes.
Voilà comme je te l’écris, ô ma dulcinée, je suis amoureux.

Le chevalier à la tour.
Worker

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

sε lə tɑ̃ vəny, isi e mɛ̃tənɑ̃ il ε tɑ̃
də fɔʁʒe no plys ɡʁɑ̃də ʁasinə, o mɔ̃n- amuʁ
o ma ʁεnə, ʒə kɔ̃tɑ̃plə tε bote, tɔ̃ kɔʁ
puʁ tuʒuʁ, ʒə vøz- ɑ̃tʁe avεk twa dɑ̃ lə fuʁ
kɥizɑ̃ dynə ʁeynjɔ̃ də døz- εtʁə- ʒyska mɔʁ,

puʁ lamuʁ fu e ɛ̃vɛ̃siblə, noz- ɔ̃bʁə- selɑ̃se,
tuʁbijɔne ɑ̃sɑ̃blə puʁ ʁəʒwɛ̃dʁə lœʁ lymjεʁə.
nu kɔ̃syltəʁɔ̃ mεʁlɛ̃ kɑ̃ o stʁateʒi
okεllə nu dəvʁɔ̃ nu ʁezudʁə puʁ lə ʁεɲə.

ʒɑ̃tʁə paʁ twa dɑ̃ lə mɔ̃də də la ɡlwaʁə, dε pajεtə.
ʃakə ʒuʁ, ʒə səʁε plys fɔʁ, ʒə kuʁɔnəʁε
la fɔʁsə ki uvʁiʁa lε pɔʁtə- dy dεstɛ̃ dε teʁə
də la maʒi. nɔtʁə ʁwajomə səʁa lə plys paʁfε.

nɔtʁə amuʁ səʁa lə plys pɥisɑ̃. nu tɥəʁɔ̃
tutə lε fɔʁmə- malefik sə kuʃɑ̃ a mɔʁ.
nuz- iʁɔ̃ dɑ̃se dɑ̃ lε tʁɑ̃zə syʁymεnə.
nuz- oʁɔ̃ lε pʁɔfeti dε dʁɥidə natyʁεl.

no dø sεksə, no kɔʁ syniʁɔ̃ dɑ̃ lɔʁɡasmə.
nɔtʁə asɑ̃sjɔ̃ səʁa ɑ̃tɑ̃dɥ paʁ lε teʁə- syʁə.
nu pɥizəʁɔ̃ la lymjεʁə dɑ̃ lə kʁø dεz- amə.
nu kɔ̃tinɥəʁɔ̃z- a apʁɑ̃dʁə la myzikə abʁyptə
ki elεvəʁa no kɔ̃disjɔ̃ ʒysko ɡʁɑ̃z- astʁə.

ʒə ʃəminəʁε la nɥi avεk twa dɑ̃z- ynə kuvεʁtyʁə.
no kɔ̃sjɑ̃sə səʁɔ̃ libʁə. no kɔʁ sɔ̃ fεʁmə.
nuz- apʁɑ̃dʁɔ̃ paʁ mεʁlɛ̃ lε ʁydimɑ̃ maʒik.
letεʁnite pasəʁa kə nu səʁɔ̃z- ɑ̃kɔʁə də sεtə vi.

ʒə vø tεme ʒyska la ʃεʁ, lə swaʁ εtʁə dɑ̃ tε bʁa.
ʒə vø ʃɑ̃te puʁ puvwaʁ tə sedɥiʁə. ʒə tεməʁε
tuʒuʁz- o mɔ̃n- etwalə, o mɔ̃n- amuʁ, o ma syzəʁεnə
nu paʁləʁɔ̃z- o nɛ̃, o ɲɔmə, avεk lε fe
ki nu ʁakɔ̃təʁɔ̃ lœʁ kɔ̃tə ʒyska la matine.

ʒə vø puvwaʁ tə sedɥiʁə e tə fεʁə lamuʁ tuʒuʁ.
ma swaf də bote nə sufləʁa kə dɑ̃ la kɔ̃tɑ̃plasjɔ̃
də tɔ̃ mεʁvεjø vizaʒə. ʒə vø tə ʃeʁiʁ ɑ̃tjεʁəmɑ̃.

ʒε bəzwɛ̃ də twa, babi, ʒə vø vʁεmɑ̃ tεme tuʒuʁ.
ʒimaʒinə deʒa œ̃ nuvo palε, də nuvo vaso.
nuz- ɛ̃vεstiʁɔ̃ nɔtʁə ɔʁ dɑ̃ lε dɔmεnə də la ʁwajote.

pεʁsɔnə nə puʁʁa sidɑ̃tifje plys kə paʁ nuz- o mitə
də lamuʁ. nuz- iʁɔ̃ nu bεɲe dɑ̃ lε fɔ̃tεnə fe.
nuz- iʁɔ̃ bwaʁə a la bɔnə obεʁʒə də nɔtʁə œ̃blə vasal.

nu kɔ̃stʁɥiʁɔ̃ la libεʁte, leɡalite, la fʁatεʁnite, la vi.
nu kɔ̃stʁɥiʁɔ̃ nɔtʁə fwaje familjal, ʒə vø dεz- ɑ̃fɑ̃.
ynə bɔnə dəmi duzεnə. lə plysz- œʁø dεz- ɔmə.
vwala kɔmə ʒə tə lekʁi, o ma dylsine, ʒə sɥiz- amuʁø.

lə ʃəvalje a la tuʁ.