Poème-France.com

Poeme : Petites Maximes Pour Pieds En Vers (Suite)



Petites Maximes Pour Pieds En Vers (Suite)

Certains ont le pied grec mais restent taciturnes
Et d’autres nous font le check (1) sans porter de cothurnes

Pendant que sénateurs à Rome se liguaient
Les autres marchaient des heures dans leurs caligae (2)

De la salle de torture, aux salles des bouquins
Pour faire mal ou lecture, on mettait brodequins

Montant un destrier et en feutrant la laine
On chaussait l’étrier autant que ses poulaines

Une pente enneigée, un chocolat exquis
Tout schuss descendez, chaussé de l’après-ski

Marins de Concarneau ou marauds en ribote
Ne tanguent pas que d’eau mais déambulent en bottes

Pour user le pavé ou chercher les girolles
Ouvrier ou péquenaud se sent bien dans leurs grolles

En union harmonieuse, parfaitement jointe
Les ballerines sont danseuses, pointes et demi-pointes

Portées dans un cours d’eau, au claque, à la hussarde
Quand elles montent bien haut on les nomme cuissardes

Tout simple ou bien s’ornaient, après gouges et rabots
Et partout résonnaient, fait de bois les sabots

(À suivre)
Zeugme

PostScriptum

le check est un signe de familiarité qui consiste à se choquer le poing sur le poing d’un ou d’une autre

caliga ou caligae pour le pluriel désigne la sandale cloutée du légionnaire romain


Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

sεʁtɛ̃z- ɔ̃ lə pje ɡʁεk mε ʁεste tasityʁnə
e dotʁə- nu fɔ̃ lə ʃεk (yn) sɑ̃ pɔʁte də kɔtyʁnə

pɑ̃dɑ̃ kə senatœʁz- a ʁɔmə sə liɡε
lεz- otʁə- maʁʃε dεz- œʁ dɑ̃ lœʁ kaliɡae (døks)

də la salə də tɔʁtyʁə, o salə dε bukɛ̃
puʁ fεʁə mal u lεktyʁə, ɔ̃ mεtε bʁɔdəkɛ̃

mɔ̃tɑ̃ œ̃ dεstʁje e ɑ̃ føtʁɑ̃ la lεnə
ɔ̃ ʃosε letʁje otɑ̃ kə sε pulεnə

ynə pɑ̃tə εnεʒe, œ̃ ʃɔkɔla εkski
tu ʃys desɑ̃de, ʃose də lapʁε ski

maʁɛ̃ də kɔ̃kaʁno u maʁoz- ɑ̃ ʁibɔtə
nə tɑ̃ɡe pa kə do mε deɑ̃byle ɑ̃ bɔtə

puʁ yze lə pave u ʃεʁʃe lε ʒiʁɔlə
uvʁje u pekəno sə sɑ̃ bjɛ̃ dɑ̃ lœʁ ɡʁɔlə

ɑ̃n- ynjɔ̃-aʁmɔnjøzə, paʁfεtəmɑ̃ ʒwɛ̃tə
lε balʁinə sɔ̃ dɑ̃søzə, pwɛ̃təz- e dəmi pwɛ̃tə

pɔʁte dɑ̃z- œ̃ kuʁ do, o klakə, a la ysaʁdə
kɑ̃t- εllə mɔ̃te bjɛ̃-o ɔ̃ lε nɔmə kɥisaʁdə

tu sɛ̃plə u bjɛ̃ sɔʁnε, apʁε ɡuʒəz- e ʁabo
e paʁtu ʁezɔnε, fε də bwa lε sabo

(a sɥivʁə)