Poème-France.com

Poeme : Declic



Declic

Tandis qu’une pluie d’éclairs continue de trouer
L’opacité des cieux les chaudes nuits enrouées
Par le vacarme des salves de bombes et de missiles
Qui s’abattent sur des véhicules armés en file

Quand fusils, canons et autres engins sophistiqués
Sonnent le glas de situations déjà compliquées,
Telle une fresque ensanglantée de fin du monde
Livrant au regard le tableau de charniers immondes

Alors que des villages entiers las se reposent
Avant de sombrer dans l’ultime sommeil
Sous la furie de machettes, figés dans la pose
De têtes décapitées par une soirée finalement d’éveil

Lorsqu’au nom de la religion et de la vaine fierté
Des ethnies procèdent froidement à l’épuration raciale
Sous le regard affligé de vieillards déconcertés
Par la démesure de positions aussi radicales

Pendant que la clameur contestataire fuse des urnes
Et que l’ambiance délétère des bureaux de vote tourne
Sans crier gare à la bagarre et au massacre
Les uns et les autres exigeant pour leur candidat le sacre

Tandis que dans un monde déroutant d’intrigues
Les pyromanes s’érigent en médiateurs
En experts, conseillers avisés ou réconciliateurs
Etant de recommandations et de solutions prodigues

Quand sur les mers de l’exode, l’Afrique et l’Orient
Rallient l’Europe des pauvres, voulant forcer les portes
De pays riches où malvenues les cohortes
Derrière les barbelés, sont parquées par les résidents

Alors, face à la dérive d’une humanité qui sombre
Sous l’action autodestructrice de l’homme
Espoir, développement et avenir comme
Un château de cartes inexorablement s’effondrent.

Les bonnes intentions dès lors changent de vocation
Et les ressources accumulées pour la prospérité
Comme un délire planifié de provocation
Empruntent d’un pas sûr les chemins de la précarité.

Ici les rues charrient des cargaisons de chômeurs
Les rapines s’effacent au profit des gros casses
Les maisons bientôt se vident de gosses rieurs
Qui la nuit deviennent voleurs dans les impasses.
Leurs mères, folles d’angoisse et tout en pleurs
Attendant leur retour, égrènent les heures qui passent.

Perpétuel conflit d’intérêts aux deux extrêmes
Alors que d’une longue spoliation l’un se meurt,
Les usines de l’autre revivent des muettes douleurs.
Dans cet univers d’intrigues, les marchands de mort
Remplissent leurs carnets de commande sans remord.
De même les profiteurs des deux bords chaque jour
Regardent de leur bourse s’arrondir les contours
Au fur et à mesure que croissent incidents et problèmes.

Ainsi les gendarmes du monde et leurs sbires
Poussent allègrement les pions sur l’échiquier du pire
Comme un destin scellé ou une cause entendue.
Mais une voix de l’ombre qui semble suspendue
Au-dessus du monde tel l’éveil des consciences
Dit aux peuples opprimés : « Quittez votre somnolence ! ».
(Le 14 Avril 2016)
Souleyjpb

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

tɑ̃di kynə plɥi deklεʁ kɔ̃tinɥ də tʁue
lɔpasite dε sjø lε ʃodə nɥiz- ɑ̃ʁue
paʁ lə vakaʁmə dε salvə də bɔ̃bəz- e də misilə
ki sabate syʁ dε veikyləz- aʁmez- ɑ̃ filə

kɑ̃ fyzil, kanɔ̃z- e otʁəz- ɑ̃ʒɛ̃ sɔfistike
sɔne lə ɡla də sitɥasjɔ̃ deʒa kɔ̃plike,
tεllə ynə fʁεskə ɑ̃sɑ̃ɡlɑ̃te də fɛ̃ dy mɔ̃də
livʁɑ̃ o ʁəɡaʁ lə tablo də ʃaʁnjez- imɔ̃də

alɔʁ kə dε vilaʒəz- ɑ̃tje las sə ʁəpoze
avɑ̃ də sɔ̃bʁe dɑ̃ lyltimə sɔmεj
su la fyʁi də maʃεtə, fiʒe dɑ̃ la pozə
də tεtə dekapite paʁ ynə swaʁe finaləmɑ̃ devεj

lɔʁsko nɔ̃ də la ʁəliʒjɔ̃ e də la vεnə fjεʁte
dεz- εtni pʁɔsεde fʁwadəmɑ̃ a lepyʁasjɔ̃ ʁasjalə
su lə ʁəɡaʁ afliʒe də vjεjaʁd dekɔ̃sεʁte
paʁ la deməzyʁə də pozisjɔ̃z- osi ʁadikalə

pɑ̃dɑ̃ kə la klamœʁ kɔ̃tεstatεʁə fyzə dεz- yʁnə
e kə lɑ̃bjɑ̃sə deletεʁə dε byʁo də vɔtə tuʁnə
sɑ̃ kʁje ɡaʁə a la baɡaʁə e o masakʁə
lεz- œ̃ e lεz- otʁəz- εɡziʒɑ̃ puʁ lœʁ kɑ̃dida lə sakʁə

tɑ̃di kə dɑ̃z- œ̃ mɔ̃də deʁutɑ̃ dɛ̃tʁiɡ
lε piʁɔmanə seʁiʒe ɑ̃ medjatœʁ
ɑ̃n- εkspεʁ, kɔ̃sεjez- avizez- u ʁekɔ̃siljatœʁ
ətɑ̃ də ʁəkɔmɑ̃dasjɔ̃z- e də sɔlysjɔ̃ pʁɔdiɡ

kɑ̃ syʁ lε mεʁ də lεɡzɔdə, lafʁikə e lɔʁje
ʁalje ləʁɔpə dε povʁə, vulɑ̃ fɔʁse lε pɔʁtə
də pεi ʁiʃəz- u malvənɥ lε kɔɔʁtə
dəʁjεʁə lε baʁbəle, sɔ̃ paʁke paʁ lε ʁezidɑ̃

alɔʁ, fasə a la deʁivə dynə ymanite ki sɔ̃bʁə
su laksjɔ̃ otɔdεstʁyktʁisə də lɔmə
εspwaʁ, devəlɔpəmɑ̃ e avəniʁ kɔmə
œ̃ ʃato də kaʁtəz- inεksɔʁabləmɑ̃ sefɔ̃dʁe.

lε bɔnəz- ɛ̃tɑ̃sjɔ̃ dε lɔʁ ʃɑ̃ʒe də vɔkasjɔ̃
e lε ʁəsuʁsəz- akymyle puʁ la pʁɔspeʁite
kɔmə œ̃ deliʁə planifje də pʁɔvɔkasjɔ̃
ɑ̃pʁœ̃te dœ̃ pa syʁ lε ʃəmɛ̃ də la pʁekaʁite.

isi lε ʁy ʃaʁje dε kaʁɡεzɔ̃ də ʃomœʁ
lε ʁapinə sefase o pʁɔfi dε ɡʁo kasə
lε mεzɔ̃ bjɛ̃to sə vide də ɡɔsə ʁjœʁ
ki la nɥi dəvjεne vɔlœʁ dɑ̃ lεz- ɛ̃pasə.
lœʁ mεʁə, fɔlə dɑ̃ɡwasə e tut- ɑ̃ plœʁ
atɑ̃dɑ̃ lœʁ ʁətuʁ, eɡʁεne lεz- œʁ ki pase.

pεʁpetɥεl kɔ̃fli dɛ̃teʁεz- o døz- εkstʁεmə
alɔʁ kə dynə lɔ̃ɡ spɔljasjɔ̃ lœ̃ sə məʁ,
lεz- yzinə də lotʁə ʁəvive dε mɥεtə dulœʁ.
dɑ̃ sεt ynive dɛ̃tʁiɡ, lε maʁʃɑ̃ də mɔʁ
ʁɑ̃plise lœʁ kaʁnε də kɔmɑ̃də sɑ̃ ʁəmɔʁ.
də mεmə lε pʁɔfitœʁ dε dø bɔʁd ʃakə ʒuʁ
ʁəɡaʁde də lœʁ buʁsə saʁɔ̃diʁ lε kɔ̃tuʁ
o fyʁ e a məzyʁə kə kʁwase ɛ̃sidɑ̃z- e pʁɔblεmə.

ɛ̃si lε ʒɑ̃daʁmə- dy mɔ̃də e lœʁ zbiʁə
puse alεɡʁəmɑ̃ lε pjɔ̃ syʁ leʃikje dy piʁə
kɔmə œ̃ dεstɛ̃ sεlle u ynə kozə ɑ̃tɑ̃dɥ.
mεz- ynə vwa də lɔ̃bʁə ki sɑ̃blə syspɑ̃dɥ
o dəsy dy mɔ̃də tεl levεj dε kɔ̃sjɑ̃sə
di o pəpləz- ɔpʁime : « kite vɔtʁə sɔmnɔlɑ̃sə ! ».
(lə katɔʁzə avʁil dø milə sεzə)